9 562 marchi
2 694 000 guide per l'uso


Scarica il tuo manuale, è GRATIS! Diplodocs le permette di scaricare numerosi tipi di documento per usare al meglio il suo ZANUSSI ZD16/4R: manuale d'utilizzo, guida per l'utilizzatore, manuale di istruzioni.
Cerca un marchio
Ricerca avanzata

Hai bisogno di aiuto per l\'uso di un prodotto?
Guardi le opinioni su ZANUSSI ZD16/4R

Istruzioni per l'uso ZANUSSI ZD16/4R

Diplodocs aiuta a scaricare la guida per l'uso ZANUSSI ZD16/4R .

Scarica il manuale per l'uso completa (408 Ko)




Puoi anche scaricare i seguenti manuali collegati a questo prodotto:
ZANUSSI ZD16/4R


Estratto del manuale: manuale d'uso ZANUSSI ZD16/4R

Istruzioni dettagliate per l'uso sono nel manuale

KÜHL-GEFRIERSCHRANK REFRIGERATEURCONGELATEUR FRIDGE-FREEZER FRIGORIFERO CONGELATORE ZD 16/4 R 2222 139-21 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCTION BOOKLET LIBRETTO ISTRUZIONI WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, da§ diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden GerSt aufbewahrt wird. Sollte dieses GerSt verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nstig, die Anleitung beizufYgen, damit der neue Besitzer Yber den Betrieb des GerStes bzw. die entsprechenden Warnungen. Sollte dieses GerSt mit Magnet-TYrverschlu§ als Ersatz fYr ein altes GerSt dienen, das noch mit einem Schnappschlo§ ausgerYstet ist, so machen Sie bitte dieses Schlo§ unbrauchbar, bevor Sie das GerSt beiseite stellen oder zum MYll geben. Sie verhindern damit, da§ spielende Kinder sich selbst einsperren und damit in Lebensgefahr kommen. Diese Warnungen wurden zu Ihrem bzw. dem Schutz anderer erarbeitet. Wir bitten Sie daher, diese aufmerksam zu lesen, bevor das GerSt in Betrieb genommen wird. ZANUSSI ELENCO CENTRI ASSISTENZA SVIZZERA Zanussi Centro Assistenza Tecnica Clienti Industriestrasse 10 CH- 5506 MSgenwil Servizio Assistenza Tecnica nelle vicinanze (presente in ogni regione con servizio competente) Contatto telefonico attraverso ZANUSSI Service Helpline Tel. 0848 848 044 Indirizzo per gli ordini di pezzi di ricambio Servizio Assistenza Tecnica Industriestrasse 10 CH-5506 MSgenwil Tel. 0848 848 023 Tfax 062 889 91 10 Indirizzo di Vendita Zanussi ** Badenerstrasse 587 8048 ZYrich Tel. 01/405 83 50 Tfax 01/405 82 35 Sicherheit ¥ Dieses GerSt wurde hergestellt, um von Erwachsenen benutzt zu werden. Es ist unbedingt darauf zu achten, da§ Kinder es nicht anfassen oder es als Spielzeug verwenden. Es ist gefShrlich, die Eigenschaften dieses GerStes zu Sndern. Vor der inneren bzw. Su§eren Reinigung des GerStes sowie beim Auswechseln der GlYhlampe (bei damit ausgestatteten GerSten) das GerSt spannungslos machen. Eis aus dem Gefrier- bzw. Frosterfach nicht sofort essen, es ksnnte KSlte-Brandwunden verursachen. Dieses GerSt ist schwer. Beim Versetzen bitte darauf achten! Beachten Sie, dan wShrend der Bewegung des GerStes der KSltemittelkreislauf nicht beschSdigt wird. Das GerSt darf nicht in unmittelbarer NShe von Heizksrpern oder Gasherden aufgestellt werden. Ein Standort mit direkter Sonneneinstrahlung sollte vermieden werden. Eine ausreichende Luftzirkulation an der GerSterYckseite mu§ gewShrleistet sein. Jegliche BeschSdigung des KYhlkreislaufes ist zu vermeiden. NUR FR GEFRIERSCHRNKE (EinbaugerSte ausgenommen): ein optimaler Aufstellungsort ist der Keller. Keine ElektrogerSte (z.B. Eismaschinen) in das GerSt stellen. ¥ Eventuelle Reparaturen dYrfen nur von einem Kundendienst oder sonstigen autorisierten Stellen durchgefYhrt werden. Es ist wichtig, da§ nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Dieses GerSt enthSlt im KSltekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das Nachfiillen ausschlie§lich von autorisiertem Fachpersonal durchgefYhrt werden. Benutzen Sie nie MetallgegenstSnde um das GerSt zu reinigen, da es beschSdigt werden ksnnte. Tritt eine Stsrung oder ein Defekt ein, versuchen Sie nicht, das GerSt selbst zu reparieren. ElektrogerSte dYrfen nur von Elektro-FachkrSften repariert werden, da durch unsachgemS§e Reparaturen erhebliche FolgeschSden entstehen ksnnen. Wenden Sie sich bitte an die nSchste Kundendienststelle. ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ Aufstellung ¥ Sich vergewissern, da§ das GerSt nach der Installation nicht auf dem Netzkabel steht. Wichtig:BeschSdigte Versorgungskabel mYssen durch ein Spezialkabel bzw. einen Spezialsatz ersetzt werden, die beim Hersteller oder den Kundendienst erhSltlich sind. ¥ WShrend das GerSt in Betrieb ist, werden der VerflYssiger und der Kompressor, die sich auf der RYckseite des GerStes befinden, hei§. Es ist darauf zuachten, dass die Luft um das GerSt frei zirkulieren kann, damit die WSrme abgefYhrt werden kann. Eine ungenYgende Luftzirkulation kann einen unregelmSssigen Betrieb bzw. SchSden am GerSt verursachen. Achten Sie auf die Installationsanweisungen. Teile, die hei§ werden (z.B. KompressorgehSuse, VerflYssiger und zugehsrige Rohre), sollen nicht frei zugSnglich sein. Wo es auch immer msglich ist, soll das GerSt mit der RYckseite gegen eine Wand gestellt werden. ¥ ¥ ¥ ¥ Stsrungen - Kundendienst ¥ Sollte die Installation des GerStes eine nderung der elektrischen Hausinstallation verlangen, so darf diese nur von Elektro-FachkrSften durchgefYhrt werden. ¥ ** un dipertimento dellÕ Electrolux AG 2 Distanziali posteriori Nel sacchetto della documentazione sono inseriti due distanziali da applicare negli appositi fori praticati sullo schienale dellÕapparecchiatura. Inserire nei fori i distanziali, facendo attenzione che la freccia (A) sia disposta come nella figura, indi ruotarli di 45¡ (freccia verticale) per ottenere lÕaggancio. 45° PR60 ¥ WShrend des Transports kann es vorkommen, da§ das im Motorkompressor enthaltene ...l in den KSltekreislauf ablSuft. Man sollte mindestens 2 Std. warten, bevor das GerSt in Betrieb genommen wird, damit das ...l in den Kompressor zurYckstrsmen kann. ¥ In allen KYhl- und GefriergerSten bedecken sich im Laufe der Zeit alle kSltefYhrenden Teile mit einer Reif bzw. Eissicht. Diese Schicht wird je nach Modell automatisch oder mit der Hand abgetaut. Die Reifsicht niemals mit MetallgegenstSnden abkratzen, das GerSt ksnnte beschSdigt werden. Dazu nur einen Plastikschaber verwenden. Zum Lssen der festgefrorenen Eisschalen keine scharfkantigen oder spitzn GegenstSnde benutzen. Es sollten keine kohlensSurehaltigen GetrSnke in das Gefrier- bzw. Frosterfach eingestellt werden, sie ksnnten platzen. A Gebrauch ¥ Die HaushaltskYhl- und GefriergerSte sind nur zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von Nahrungsmitteln bestimmt. Die beste Leistung erzielt man bei Raumtemperaturen von +18¡C bis +43¡C (Klasse T); +18¡C bis +38¡C (Klasse ST); +16¡C bis +32¡C (Klasse N); +10¡C bis +32¡C (Klasse SN); die GerSteklasse ist auf dem Typschild angegeben. Zu beachten: Wird dieses GerStes bei anderen Umgebungstemperaturen betrieben als den in der entsprechenden Klimaklasse angegebenen Werten, sind folgende Hinweise zu beachten: sinkt die Umgebungstemperatur unter den angegebenen Mindestwert ab, ksnnte die Lagertemperatur im Gefrierabteil nicht mehr garantiert sein; es wird daher empfohlen, die eingelagerten Lebensmittel so rasch als msglich zu verbrauchen. ¥ ¥ Einaufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden. FYr das Aufbewahren bzw. das Einfrieren der Lebensmittel sind die Anweisungen des Herstellers zu befolgen. ¥ ¥ ¥ Reversibilit^ delle porte Prima di ogni operazione staccare la spina dalla presa di corrente. Per lÕinversione operare come segue: 1. svitare i piedini livellatori (2-3); 2. smontare la cerniera inferiore (1); 3. sfilare la porta inferiore dalla cerniera intermedia (H); 4. smontare la cerniera intermedia e sfilare la porta superiore dal perno (G), svitare questÕultimo e riavvitarlo sulla cerniera prevista sul lato opposto; 5. togliere i due tappi (I) (dove previsto), liberando cos" i fori per i perni cerniera, e rimontarli sugli opposti lati; 6. rimontare la porta superiore e la cerniera intermedia sul lato opposto; 7. svitare il piedino (3) e riavvitarlo sul lato opposto; 8. rimontare la porta inferiore e la cerniera inferiore (1) sul lato opposto; 9. riavvitare i piedini livellatori (2-3). Attenzione 3 Ultimata la reversibilit^ delle porte, controllare che la guarnizione magnetica sia aderente al mobile. Se la temperatura ambiente · fredda (ad es.in inverno), pu~ succedere che la guarnizione non aderisca perfettamente al mobile. In tal caso attendere il naturale rinvenimento della guarnizione stessa oppure accelerare tale processo riscaldando la parte interessata con un normale asciugacapelli. H G ¥ Umweltnormen Dieses GerSt enthSlt im KYhlkreislauf und in der Isolierung kein ozonschSdigendes Gas. Das GerSt darf nicht mit dem HausmYll entsorgt werden. Eine BeschSdigung des KSltemittelkreislaufs, insbesondere des WSrmetauschers auf der RYckseite des GerStes, mu§ verhindert werden. Auskunft Yber Abholtermine oder SammelplStze gibt die srtliche Gemeindeverwaltung an. Die in diesem GerSt verwendeten und mit dem Symbol gekennzeichneten Materialien,sind recyclingfShig. HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG Verpackungen und Packhilfsmittel unserer ElektroGro§gerSte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffen recyclingfShig und sollen grundsStzlich der Wiederverwertung zugefYhrt werden. Wir empfehlen Ihnen: 1 2 D715 PIED/M In den Beispielen steht 02** 05 06 PE PP PS ¥ Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen sollten in die entsprechenden SammelbehSlter gegeben werden. Kunststoffverpackungsteile sollten ebenfalls in die dafYr vorgesehenen SammelbehSlter gegeben werden. Solange solche in Ihrem Wohngebiet noch nicht vorhanden sind, ksnnen Sie diese Materialien zum HausmYll geben. PE fYr PolySthylen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD PP fYr Polypropylen PS fYr Polystyrol ¥ BESTANDTEILE AUS PLASTIK Zur einfacheren Entsorgung und/oder Recycling ist ein Gro§teil der Materialien dieses GerStes gekennzeichnet, um ihre Identifizierung zu ermsglichen. I Als Packhilfsmittel sind bei uns nur recyclingfShige Kunststoffe zugelassen, z.B.: I PS SAN ABS I 42 2222 139-21 3 INHALT Warnungen und wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Hinweise zur Verpackungsentsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Gebrauch / Reinigung der Innenteile - Inbetriebnahme - Temperaturregelung - Hinweise zum richtigen . . . KYhlen - Einfrieren von frischen Lebensmitteln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Gebrauch / Aufbewahrung der TiefkYhlkost - EiswYrfelbereitung - Auftauen - Hshenverstellbare . . . . . . . . . Abstellregale - TYrablage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Gefrierkalendar - Tips / Tips fYr dasKYhlen - Tips fYr das Einfrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Tips / Tips fYr TiefkYhlkost Wartung / RegelmS§ige Reinigung - Stillstandzeiten - Innenbeleuchtung . . . . . . .7 Wartung / Abtauen - Stsrungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Technische Daten / Installation / Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Installation / Elektrischer Anschlu§ - Hintere AbstandsstYcke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Installation / TYranschlagwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 DATI TECNICI Classe di efficienza Capacit^ netta in litri del frigorifero Capacit^ netta in litri del congelatore Consumo energetico in kWh/24h Consumo energetico in kWh/annuo Capacit^ di congelamento in kg/24h Tempo di risalita da -18¡C a -9¡C al h B 136 42 0,84 307 3 17 Dimensioni in mm GEBRAUCH Reinigung der Innenteile Bevor Sie das GerSt in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen ÇNeugeruchÈ am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel SorgfSltig nachtrocknen. Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel verwenden, die das GerSt beschSdigen ksnnten. altezza larghezza profondit^ 1200 495 600 Wichtig Hschste KSlteeinstellung bei hoher Raumtemperatur und erheblicher Lebensmittelmenge kann fortdauernden KYhlschrank-Betrieb verursachen, dabei kann sich eine Reif- oder Eisschicht an der hinteren Innenwand bilden. In diesem Falle den Thermostatknopf auf wSrmere Temperaturen stellen, damit das automatische Abtauen, mit folglich geringerem Stromverbrauch, gewShrleistet werden kann. I dati tecnici sono riportati sulla targhetta matricola posizionata sul lato sinistro interno dellÕapparecchiatura. INSTALLAZIONE Collocare lÕapparecchiatura lontana da fonti di calore, quali: termosifoni, stufe da riscaldamento, esposizione diretta ai raggi solari ecc.Assicurarsi che nella parte posteriore, superiore ed inferiore non ci siano ostacoli alla circolazione dellÕaria. Per un miglior rendimento dellÕapparecchiatura, la distanza minima tra la parte superiore della stessa e lÕeventuale pensile sovrastante dovrebbe essere di almeno 100 mm (esempio ÇAÈ in figura). La soluzione da preferire sarebbe comunque quella illustrata nellÕesempio (B) in figura (senza pensile). é consentito anche ...

  Know our Partners   Domande frequenti   Contatta il Team Diplodocs   Ultime ricerche
Ultime aggiunte
  Mappa del sito
Marchi che iniziano con A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Tutti i diritti riservati.
Marchi di fabbrica e i marchi depositati sono di proprietà dei rispettivi detentori.