Istruzioni dettagliate per l'uso sono nel manuale
1.
2) 5) 1)
GB
Specifications
· Weight capacity · Weight Increments · Power Supply · Power Consumption
4) 3)
Instruction Manual
23st 8lb (150kg) (330lb) 0.2lb (0.1kg) (0.2lb) 4 AA batteries (included) 60 mA maximum
D
Spezifikationen
Bedienungsanleitung
150kg 0.1kg 4 AA-Batterien (mitgeliefert) maximal 60 mA
Digital Bathroom Scale Model HD-325
6)
· Max. Gewichtsbelastung · Gewichtseinteilung · Stromversorgung · Stromverbrauch
1.Name of parts
1) Body 2) Display 3) Set Button 4) Arrow (Select) Buttons 5) Battery (bottom) 6) Personal keys
1.Bezeichnung der Teile
1) Wiegeplattform 2) Digitalanzeige 3) ` Set `-Knopf (Einstellen) 4) Pfeiltasten 5) Batteriefach (unterhalb) 6) Startschalter
GB
Instruction Manual
Read this Instruction Manual carefully and keep it for future reference.
2.
1) 2)
2.Setting up scale
To insert battery
Turn the scale over and remove the battery cover by releasing the latch, (see fig.2.1) install 4 pieces of new "R6P" or "AA" type Alkaline battery (included) with correct polarity as indicated (see fig.2.2). Note: If "Lo"message appears in display when attempting to weigh, replace the batteries. "Lo" will not appear if battery voltage is too low. UK Only: To select st/lb move switch underneath the unit to "st/lb"
2.Vorbereitung
Batterie einsetzen
Drehen Sie die Waage um und entfernen Sie die Batterieabdeckung durch Anheben der Verriegelung (siehe Abb.2.1). Setzen Sie nun 4 MIGNON BATTERIEN (inklusive) der Polarität entsprechend, wie angezeigt ein (siehe Abb.2.2). Hinweis: Erscheint auf der Anzeige beim Wiegen die Meldung "Lo", müssen die Batterien ausgetauscht werden. Die Meldung "Lo" erscheint nicht bei zu niedriger Batteriespannung.
D
Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Placing scale
The scale should be used on a hard even surface for accurate weighing. If surface is carpeted, it is recommended to place masonite under the scale.
Aufstellen der Waage
Zur Gewährleistung akkuraten Wiegens sollte die Waage nur auf einem festen, ebenen Untergrund aufgestellt werden. Steht sie auf einem Teppich, empfehlen wir, ihr eine feste Platte unterzuschieben.
F
Mode d'emploi
A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
NL
Gebruiksaanwijzing
Deze handleiding aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren.
3.
SET
3.Set and Store Data
Use the Set button to activate the unit. Personal Key numbers store your personal data. Use Up/Down buttons to select height. Press Set.
3.Eingeben und Speichern von Persönlichen Angaben
Aktivieren Sie das Gerät zum Einprogrammieren mit dem , Set´-Knopf. Unter den Speicher-Nummern 1 - 5 werden Ihre persönlichen Grunddaten einmalig eingegeben. Zur Bestätigung der Einprogrammierung hören Sie zwei Pieptöne.
I
Manuale di Istruzioni
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.
4.
1) 2) 3)
Current Weight BMI Current Weight BMI
4.To use scale
Tap the personal key with your toe. The display will show personal number (fig.3.1) Wait for the display to show "0.0" (fig.3.2), then step on the scale (fig.3.3). Current reading in upper display and BMI reading in under display. Note: · "0.0"disappears if you do not step on the scale within 60 seconds. · The unit will shut off if you tap the Personal key 5 except measuring.
4.Benutzung der Waage
Drücken Sie mit Ihrer Zehe auf die persönliche Speichertaste. Die Displayanzeige zeigt die persönliche Speichernummer an (Abb. 3.1). Warten Sie, bis "0.0" (Abb. 3.2) in der Displayanzeige erscheint, und steigen Sie dann auf die Waage (Abb. 3.3). Die augenblicklichen Werte werden im oberen Display und die BMI-Werte im unteren Display angezeigt. Hinweis: · "0.0" erlischt, wenn Sie sich nach 60 Sekunden nicht auf die Waage gestellt haben. · Das Gerät schaltet sich aus, wenn Sie die persönliche Speichertaste "5" drücken (außer beim Messen).
E
Manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia.
Current Weight BMI
For weighing accuracy
This scale is a precision instrument and very sensitive to body movement. For best accuracy, step on the scale gently, relax your body and stand still. It is normal for your weight to vary during the day. Slight changes in your weight are generally normal.
Genaues Wiegen
Es handelt sich bei dieser Waage um ein Präzisionsgerät, das sehr empfindlich auf Körperbewegungen reagiert. Zum genauen Wiegen treten Sie bitte vorsichtig auf die Waage und bleiben entspannt und still stehen. Da das Körpergewicht normalerweise innerhalb eines Tages variiert, sind leichte Gewichtsveränderungen normal.
5.
BMI = IMC (Indice de Masse Corporelle)
5.What is BMI
BMI 18.5 18.5 BMI 25 Normal range Gesunder Bereich Valeurs saines Normale draagwijdte Normale gamma Peso normal 25 BMI 30 Pre obese Übergewicht Pré-obésité Voor zwaarlijvigheid Pre obeso Preobeso 30 BMI 35 Obese class 1 Adipös 1 Obésité classe 1 35 BMI 40 BMI 40
· BMI (Body Mass Index) is a guideline for determining your appropriate weight range. · The BMI value is determined as BMI=Body weight (kg)/ Height (m)2 · BMI value of 22 is used as the standard value. Research has shown people with this figure have fewer health problems.
5.Was ist BMI?
· Der BMI (Body Mass Index) ist eine Richtlinie, um das optimale Gewicht bestimmen zu können. · Der BMI errechnet sich wie folgt: BMI = Körpergewicht (kg) / Körpergröße (m)2 · Ein BMI-Wert von 22 wird als Standard (Idealgewicht) angesehen. Untersuchungen haben ergeben, daß Menschen mit diesem Gewicht weniger gesundheitliche Probleme haben.
BMI= GB D F NL I E
Underweight Untergewicht Maigreur Ondergewicht Sottopeso Bajo de peso
Obese class 2 Obese class 3 Adipös 2 Adipös 3 Obésité classe 2 Obésité classe 3
6.Care Instructions
1. Do not attempt to open the scale or tamper with its mechanism or circuitry. These actions will void all warranty coverage. 2. The scale will turn off automatically, after you have stepped off. 3. Take care not to spill water or chemical liquids onto the scale. Wipe the scale with a damp cloth periodically. 4. Place the scale on a flat and hard surface. 5. If not in use for long term, remove the batteries to prevent damage. 6. "OL" will appear when weight exceeds the scale capacity.
6.Pflegeanleitung
1. Die Waage sollte weder geöffnet werden, noch sollte an ihrem Mechanismus oder Stromkreis herumhantiert werden, da ansonsten jede Garantie erlischt. 2. Die Waage stellt sich automatisch ab, wenn Sie von ihr heruntergehen. 3. Es sollte vermieden werden, Wasser oder chemische Flüssigkeiten auf die Waage zu schütten. Die Waage sollte regelmäßig mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. 4. Die Waage ist auf einem flachen und festen Untergrund aufzustellen. 5. Wenn sie die Waage lange nicht benutzen, sollte die Batterie entfernt werden, um Schäden zu vermeiden. 6. Sollte das Gewicht die Höchstkapazität der Waage überschreiten, erscheint die Anzeige "OL".
Zwaarlijvigheid klasse 1 Zwaarlijvigheid klasse 2 Zwaarlijvigheid klasse 3 Obeso classe 1 Obeso classe 2 Obeso classe 3 Obeso clase 1 Obeso clase 2 Obeso clase 3
Report of a WHO Consultation on Obesity Geneva, 3-5 June 1997
HD3257801
F
Caractéristiques
· Capacité de pesage maxi · Graduation · Alimentation · Consommation d'énergie
Mode d'emploi
150kg 0.1kg 4 piles AA incluses 60 mA au maximum
NL
Specificaties
· Weegvermogen · Indeling · Voeding · Stroomverbruik
Gebruiksaanwijzing
Dati tecnici
I
· Portata massima · Incrementi di peso · Alimentazione · Assorbimento
Manuale di Istruzioni
150kg 0.1kg 4 batterie AA (incluse) 60 mA massimo
E
Especificaciones
· Capacidad de peso · Incrementos de peso · Alimentación · Consumo de energÃa
Manual de instrucciones
150kg 0.1kg 4 pilas tamaño AA (incluÃdas) Máximo de 60 mA
150kg 0.1kg 4 AA batterijen (meegeleverd) 60 mA maximum
1.Description
1) Corps de l'appareil 2) Ecran d'affichage 3) Touche SET 4) Curseurs et (de sèlection) 5) Dessous de l'appareil (insertion des piles) 6) Touche de mise en marche
1.Namen van de onderdelen
1) Behuizing 2) Display 3) Insteltoets 4) (Selecteer) pijltoetsen 5) Batterij (ondezijde) 6) Reset-schakelaar
1.Componenti
1) Unità centrale 2) Display 3) Pulsante di configurazione 4) Pulsanti a freccia di selezione 5) Batteria (Base) 6) Interruttore ON
1.Nombre de las piezas
1) Pantalla 2) Báscula 3) Botò de Configurar 4) Botones de flecha (Seleccionar) 5) Pila (fondo) 6) Teclas personales
2.Consignes de préparation
Insertion des piles
Retournez le pèse-personne et retirez le couvercle du tiroir à piles en faisant jouer le loquet (voir fig. 2.1), puis insérez les 4 PILES LR6 1.5V (incluses) en veillant à respecter les règles de polarité indiquées (voir fig. 2.2). Note: En cas d'affichage du message "Lo" lors de la pesée, remplacez les piles. Cependant "Lo" ne s'affichera pas si la tension des piles est trop faible.
2.Voorbereiding
Batterijen inzetten
Draai de weegschaal ondersteboven en verwijder het batterijdekseltje door de clip los te maken (zie afb.2.1) Plaats 4 stuks nieuwe alkaline batterijen van het type "R6P" of "AA" (niet inbegrepen) met de polen op de juiste plaats zoals is aangegeven (zie afb.2.2) Opgelet: Als het bericht "Lo" in het display verschijnt als u op de weegschaal staat, moet u de batterijen vervangen. Als het voltage van de batterijen te laag is verschijnt "Lo" niet in het display.
2.Preparazione
Per inserire la batteria
Capovolgere la bilancia e togliere il coperchio dal vano batterie (vedi fig.2.1). Installare quattro batterie alcaline TIPO "R6P" o "AA" (incluse) rispettando la corretta polarità (vedi fig.2.2). Nota: Se sul display appare il messaggio "Lo" significa che le batterie sono scariche, sostituire le batterie.
2.Preparación
Introducir la Pila
Voltee la báscula y quite la tapa de la pila soltando la lengüeta (fig.2.1) para instalar las 4 pilas tipo AA( INCLUIDAS) con la polaridad correcta según se indica (ver fig.2.2) Nota: Si aparece el mensaje "lo" en la pantalla al tratar de pesarse, cambiar las pilas. "Lo" no aparece si el voltaje de la pila es demasiado bajo.
Installation du pèse-personne
Placez le pèse-personne sur une surface dure et plane pour assurer la précision de la pesée. Si le sol est moquetté, nous conseillons de placer un aggloméré sous l'appareil.
Posizionamento della bilancia
Per un'accurata misurazione appoggiare la bilancia su una superficie piana e liscia. Se il pavimento è in moquette, mettere della masonite sotto la bilancia
Situación de la báscula
La báscula se debe usar en una superficie dura y nivelada para dar un resultado exacto. Si la superficie tiene moqueta, se recomienda colocar una superficie plana/dura debajo de la báscula.
Plaatsing van de weegschaal
Voor een exacte weging moet de weegschaal op een harde vlakke ondergrond staan. Als hij op een tapijt staat is het raadzaam om een hardboardplaatje onder de weegschaal te leggen.
3.R églage et enregistrement des donnèes
Appuyez sur la touche Set (règlage) pour activer l `appareil. Les touches mèoire numèrotèess vous permettent d`enregistrer vos donnèes personnelles. Al'aide des curseurs (flèches), affichez votre taille. Appuyez sur SET pour enregistrer.
3.IInstellen en opslaan van gegevens
Gebruik de insteltoets om de weegschaal tijdens het programmeren te activeren. De nummers van de personalisatietoetsen slaan uw persoonlijke gegevens op. Gebruik de pijl omhoog/omlaag toetsen om de lengte in te stellen. Druk op SET.
3.Configurazione e memorizzazione dei dati
Quando si effettua la programmazione, utilizzare il pulsante Set per attivare la bilancia. I numeri dei tasti di memoria personali memorizzano i dati personali. Per selezionare l'altezza, usare i pulsanti Su/Giú. Premere Set.
3.Configuración y almacenamiento de datos
Utilice el botón de Configurar para activar la unidad. Los números de Tecla personal almacenan sus datos personales Utilice los botones Arriba/Abajo para seleccionar la estatura. Pulse Configurar.
4.Comment utiliser le pèse-personne
Appuyez sur la touche personnelle avec votre gros doigt de pied. L'affichage indiquera votre numéro personnel (Fig. 3.1). Attendez jusque l'affichage indique "0.0" (Fig. 3.2), puis montez sur le pèsepersonne (Fig. 3.3). Lecture réelle à l'affichage supérieur et lecture IMC à l'affichage inférieur. Note: · "0.0" disparaît si vous ne montez pas sur le pèse-personne dans les 60 secondes. · L'appareil cessera de fonctionner si vous appuyez sur la touche personnelle 5 excepté la fonction mesure.
4.Gebruik van de weegschaal
Tik zachtjes met uw teen tegen uw eigen starttoets. Uw persoonlijke nummer zal op het display verschijnen (afb. 3.1). Wacht tot "0.0" op het display getoond wordt (afb. 3.2) voor u op de weegschaal stapt (afb. 3.3). Uw huidige gewicht staat boven en uw Body Mass Index (BMI) ...