9 562 marchi
2 694 000 guide per l'uso


Scarica il tuo manuale, è GRATIS! Diplodocs le permette di scaricare numerosi tipi di documento per usare al meglio il suo SIGMA SPORT BC 401: manuale d'utilizzo, guida per l'utilizzatore, manuale di istruzioni.
Cerca un marchio
Ricerca avanzata

Hai bisogno di aiuto per l\'uso di un prodotto?
Guardi le opinioni su SIGMA SPORT BC 401

Istruzioni per l'uso SIGMA SPORT BC 401

Diplodocs aiuta a scaricare la guida per l'uso SIGMA SPORT BC 401 .

Scarica il manuale per l'uso completa (1513 Ko)




Puoi anche scaricare i seguenti manuali collegati a questo prodotto:
SIGMA SPORT BC 401


Anteprima delle prime 3 pagine del manuale

Forse hai disabilitato gli Script Java oppure hai una versione di Adobe Flash Player obsoleta.
Scarica la versione di Flash Player più recente.
Estratto del manuale: manuale d'uso SIGMA SPORT BC 401

Istruzioni dettagliate per l'uso sono nel manuale

deutsch Verpackungsinhalt 1 SIGMA SPORT Fahrradcomputer BC 401 1 Halterung mit Kabel und Sensor 1 Magnet plus Hülse (zur Montage an einer Speiche) 1 kleiner plus 1 großer schwarzer Gummiring (je nach Lenker- und Gabelstärke zu verwenden, A zur Befestigung der Computerhalterung und des Sensors) 1 grauer Gummiring (zur Befestigung des Sensors B an dickeren Gabeln/Federgabeln) Funktionen F KMH Geschwindigkeit, bis 300 km/h TRP* Tageskilometer bis 999,9 km auf 100 m genau DST* Gesamtfahrstrecke, bis 9999 km Clock Uhrzeit, mph = 12 h, kmh = 24 h * Bei Überschreitung der Max.-Werte > Beginn bei 0 Radumfang einstellen (SET WS) G Eingabe des Radumfangs in cm (maximal 999 cm, voreingestellter Standardwert: WS = 215). Bei Eingabe des Radumfangs darf nicht die Uhrzeit in der Anzeige stehen! 1. Aus Tabelle "Wheel Size Chart" den Ihrer Reifengröße entsprechenden Wert ermitteln. 2. Diesen Wert entsprechend der Vorgehensweise "SET WS" eingeben (Alternativ zu 1). WS berechnen (WS = Durchmesser in cm x 3.14) Batterien 1 x 1,5 Volt, Typ SR 44 (V13GA), 11,6 x 5,4 mm H Batteriewechsel nach ca. 2 Jahren bzw. wenn die Anzeige schwächer wird. Batteriefach mit Münze öffnen. Achtung bei Batteriewechsel: · Vor dem Wechsel WS und DST notieren · Plus und Minus beachten, bei geöffnetem Batteriefach müssen Sie die PLUS-Seite der Batterie sehen! · Falls Dichtungsring lose, wieder einlegen · Nach Batteriewechsel müssen DST, WS und die Uhrzeit neu eingegeben werden. Die Anzeige springt automatisch auf Eingabe der Gesamtstrecke DST · Eingabe springt automatisch auf KMH. MPH muß angewählt werden (s.SET WS) Kontrollhinweise Diebstahlsicherung: E · Fahrradcomputer abnehmen. DST + erste Ziffer der Gesamtstrecke blinken (Stromversorgung war unterbrochen) · Batterien herausnehmen, Kontakte überprüfen, reinigen · DST, WS und Uhrzeit neu eingeben Keine Geschwindigkeitsanzeige · Ist der Computer richtig in der Halterung eingerastet? D · Ist die Hülse über den Speichen-Magnet geschoben? · Abstand und Lage des Magneten zum Sensor prüfen C · Kontakte überprüfen, ggf. reinigen oder nachbiegen · Kabel auf Bruchstellen untersuchen Schwarzfärbung der LCD-Anzeige* · Möglich bei Gehäusetemperaturen über 60° C · Bei Abkühlung kehrt Normalzustand zurück LCD-Anzeige ist träge* Möglich bei Temperaturen unter 0° C * Funktionsfähigkeit ist dadurch nicht beeinträchtigt. Zwischen 1° - 60° C kehrt Normalzustand zurück. Mountainbikes: Wenn der Abstand zwischen Sensor und Magnet größer als 5 mm ist ,Sensor unterlegen. Wenn der Abstand immer noch zu groß ist, den Sensor und den Magnet näher an der Nabe montieren. Garantie Garantiezeit: 12 Monate ab Kaufdatum. Die Garantie beschränkt sich auf Material- und Verarbeitungsfehler. Batterien und Kabel sind von der Garantie ausgenommen. Die Garantie ist nur gültig, wenn 1. der Fahrradcomputer nicht geöffnet wurde 2. der Kaufbeleg beigefügt ist. Bitte lesen Sie vor der Reklamation des Fahrradcomputers die Bedienungsanleitung nochmals gründlich durch. Sollten Sie auch dann noch Mängel feststellen, kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie Ihren Fahrradcomputer gekauft haben, oder senden Sie den Fahrradcomputer mit Kaufbeleg und allen Zubehörteilen, ausreichend frankiert, an: SIGMA SPORT Dr.-Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt / Weinstr. Bei berechtigten Garantieansprüchen erhalten Sie ein Austauschgerät. Es besteht nur Anspruch auf das zu diesem Zeitpunkt aktuelle Modell. Der Hersteller behält sich technische Änderungen vor. english Kit contents 1 SIGMA SPORT cycle computer BC 401 1 bracket with cable and sensor 1 magnet + casing (for assembly on the spoke) 1 small + 1 large black rubber band (use according to diameter of the handlebar A to mount the computer bracket) 1 grey rubber band (to mount the sensor) B Functions KMH Speed up to 300 kmh / 183 mph TRP* Trip distance up to 999.9 km/mls accurate to 100 m / 0,01 mile DST* Total distance bicycle , up to 9999 km / mls Clock Clock, mph = 12 h, kmh = 24 h * If max. values are exceeded, restart from 0 SET WS (Setting the wheel circumference) G Measure the wheel diameter in cm, (maximum 999 cm.pre-set standard value is WS = 215 ) When entering the wheel circumference, the time CLK must not be displayed! Option 1: Using "Wheel Size Chart" determine WS based on your tire size. Option 2: Using this value program follow "SET WS" illustrations. WS = Diameterin cm x 3.14 Batteries 1 x 1,5 Volt, type SR 44 (V13GA), 11,6 x 5,4 mm H Change batteries after appr. 2 years or as soon as the display fades. Open the battery compartment cover with a screwdriver or a coin. When changing batteries, please note: · Before changing, take note of WS and DST · Observe plus and minus poles. When battery compartment is open, you should see the "plus" pole · Refit rubber seal if detached · After change of batteries, DST ,WS and CLK must be reentered. DST is shown as first value on the display · Eingabe springt automatisch auf KMH. MPH muß angewählt werden (s.SET WS) General remarks Safeguarding to theft: take the computer off. E DST and first figure of total distance are flashing (the power supply has been interrupted due to severe jarring) · Remove batteries, check contacts, clean if necessary · Re-enter DST, WS and CLK No speed display · Check that the cycle computer is properly engaged D in the bracket C · Check distance and position of the magnet · Check contacts, clean and bend if necessary · Check the cable for damage Blackening of the LCD display* Possible at temperatures above 60°C. LCD display is sluggish* Possible at temperatures under 0° C. * This does not impair the operation of the cycle computer. Between 1° and 60° C, the display returns to normal. Mountainbikes: Distance between sensor and magnet should be no larger than 5 mm. If necessary, move sensor and magnet closer to wheel center. C Warranty 12 months from date of purchase. The warranty is limited to material and workmanship. Batteries and cable are not included in the warranty. The warranty is only valid, if 1. the cycle computer has not been opened 2. the receipt is enclosed. Please read the instructions carefully before sending off the cycle computer for a warranty claim. If the equipment still seems faulty, please send it together with receipt and all its fittings, and with sufficient postage, to: Europe: SIGMA SPORT Dr.-Julius-Leber-Straße 15 · D-67433 Neustadt / Weinstr. Germany USA: SIGMA SPORT 3550 N. Union Drive Olney, IL 62450 USA Where warranty claims are covered by our guarantee, replacement equipment will be returned to you free of charge. Only current models are used to replace justified claims. Specifications are subject to change without notice. F français Contenu de l`emballage 1 compteur cycle SIGMA SPORT BC 401 1 support de cintre avec fil et palpeur 1 aimant + douille (pour montage sur un rayon) A 1 petit + 1 grand anneau caoutchouc noir (pour fixation du support selon le diamètre du cintre) 1 grand anneau caoutchouc gris (pour fixation du palpeur) B F Fonctions KMH Vitesse, jusqu`à 300 km/h TRP* Kilométrage journalier à 100 m près, jusque 999,9 km DST* Kilométrage total, jusque 9999 km Clock Heure, mph = 12 h, kmh = 24 h * au delà du maximum, le compteur repart à 0 Programmation du compteur (SET WS) G Programmation du diamètre de la roue en cm, (maximal 999 cm ­ mesure standard prémesurée: WS = 215). Lors de la programmation de la dimension de la roue, CLK ne doit pas être affichée ! 1. Le tableau "Wheel Size Chart" détermine la circonférence de votre roue selon la dimension de votre pneu 2. Utilisez les données de ce tableau"SET WS" 2ème possibilité: calculez vous-même la circonférence de votre roue WS = diamètre en cm x 3,14 Pile 1 x 1,5 Volt, Type SR 44 (V13GA), 11,6 x 5,4 mm H Changement de la pile après environ 2 ans ou lorsque l`affichage faiblit. Ouvrir le boîtier de pile avec un tournevis. Attention : · Avant le changement de pile, bien noter WS et DST · Respecter le PLUS et le MINUS. Ouvrir le boîtier de pile, vous devez voir le côté PLUS de la pile · En cas de déplacement du joint, le remettre en place. · Après le changement de la pile, DST,WS et CLK doivent être réinstallés. La distance totale (DST ) s`affiche automatiquement Remarques générales: E Sécurité contre le vol: Enlever le compteur DST + le premier chiffre du parcours total clignotent (le courant a été interrompu par un choc brutal) · Enlever la pile, contrôler les contacts ­ les nettoyer · Réinstaller DST, WS et CLK Pas d`affichage de la vitesse · Le compteur est-il correctement fixé sur le support ? D · Contrôler l`écart et l`emplacement de l`aimant face C au palpeur · Contrôler les contacts, les nettoyer ou les redresser · Rechercher une coupure de câble L`affichage du LCD est sombre* C`est possible si la température est supérieure à 60° C. L`affichage du LCD est lent* C`est possible si la température est inférieure à 0° C. * Cela ne perturbe pas la fonction du compteur. Entre 1° et 60° C, l`affichage redevient normal VTT: Lorsque l`écart entre le palpeur et l`aimant est C supérieur à 5 mm, placer un intercalaire sous le palpeur . Si l`écart est encore trop grand, monter le palpeur près du moyeu. Garantie 12 mois à partir de la date d`achat. La garantie est limitée aux défauts de matériau et de fabrication. Les piles et les câbles ne sont pas couverts par la garantie. La garantie est valable seulement si: 1. Le compteur n`a pas été ouvert 2. Le talon d`achat est joint à l`envoi Avant d`expédier le compteur, relisez encore une fois très attentivement le mode d`emploi. Si, après contrôle, vous avez fermement établi qu`il y a encore une défectuosité, envoyer SVP le compteur avec tous les accessoires et le talon d`achat, correctement affranchi à : Europe: SIGMA SPORT Dr.-Julius-Leber-Straße 15 · D-67433 Neustadt / Weinstr. · Allemagne USA: SIGMA SPORT 3550 N. Union Drive Olney, IL 62450 · USA En période de garantie, un compteur de remplacement vous sera retourné rapidement et gratuitement. Si votre compteur doit être échangé sous garantie, cela se fera avec un modèle actuel. Le fabricant se réserve le droit de modifications techniques nederlands Inhoud van de verpakking 1 SIGMA SPORT fietscomputer BC 401 1 stuurhouder met snoer en sensor 1 magneet + huls (spaakbevestiging) 1 kleine + grote zwarte rubberring (gebruik afhankelijk van stuuromtrek voor montage van de stuurhouder en sensor aan de vork) 1 grijze rubberring voor bevestiging van de sensor bij dikkere vorken dansk Pakningsindhold 1 SIGMA SPORT cykelcomputer BC401 1 holder med ledning og sensor 1 magnet med hylster (monteres på eger) 1 lille og 1 stor sort gummiring A (til fastgørelse på styrholderen) 1 grå gummiring (til fastgørelse af sensor) svensk Innehåll 1 SIGMA SPORT Cykeldator BC 401 1 hållare med kabel och sensor 1 magnet + hylsa (för montering på en eker) 1 iten + 1 stor svart gummiring A ( välj storlek efter tjockleken på styret) B 1 grå gummiring (för att fästa sensor) Funktioner F KMH Hastighet upp till 300 kmh TRP* Trippmätare med 10m noggrannhet DST* Total distans upp till 9999 km. CLK kmh = 24 t, mph = 12 t. * Nollställs om maxvärdena uppnås Displayen skiftar automatiskt under cykling. Den övre delen visar Hastighet (KMH eller MPH). Den undre delen växlar automatiskt mellan TRP (Tripxpmästare) och CLK (Klocka) varannan sekund. Vid stillastående visas DST (totaldistans), TRP och CLK växlingsvis på den undre delen. Växlingen sker var 4:e sekund. TRP nollställs automatiskt efter 3 timmars stillastående. 1 2 SIGMA SPORT BC 401 A B B Set WS: instellen wielomtrek G Geef de wielomtrek aan in cm max. 999 cm (fabrieks instellingen WS = 215). Bij het instellen van de wielomtrek mag geen CLK in de display staan 1. Uit de tabel "Wheel Size Chart" uw juiste bandenmaat opzoeken 2. De gevonden gegevens ingeven zoals aangegeven onder "SET WS" Alternatief: WS = wieldiam. in cm x 3,14 H Batterijen 1 x1 ,5 Volt.type SR 44 (V13GA) 11,6 x 5,4 mm Batterijen wisselen na ca.2 jaar of als het scherm zwakker wordt. Batterijdeksel met munt openen. · Voor het wisselen WS en DST noteren · Denk aan PLUS en MIN, bij geopend batterij vak moet de Plus kant zichtbaar zijn! · Dichtingsring goed inleggen · Na het wisselen van de batterijen moeten DST , WS en CLK opnieuw ingegeven worden. Het scherm springt autom.op het ingeven van de totaalafstand DST. · Instelling springt automatisch op KMH. MPH moet ingesteld worden (zie Set WS) Nuttige wenken Diefstal preventie: Fiets op slot! Computer afnemen! E DST + 1 cijfer van totaal afstand knipperen (stroom was onderbroken) · batterijen uitnemen ·kontakten reinigen · DST, WS en CLK opnieuw instellen Geen snelheids weergave C · is de computer goed in de houder geschoven D · afstand en toestand van de magneet en sensor controleren · kontakten zonodig reinigen en/of bijbuigen  ...

  Know our Partners   Domande frequenti   Contatta il Team Diplodocs   Ultime ricerche
Ultime aggiunte
  Mappa del sito
Marchi che iniziano con A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Tutti i diritti riservati.
Marchi di fabbrica e i marchi depositati sono di proprietà dei rispettivi detentori.