9 562 marchi
2 694 000 guide per l'uso


Scarica il tuo manuale, è GRATIS! Diplodocs le permette di scaricare numerosi tipi di documento per usare al meglio il suo SIEMENS TT911P2: manuale d'utilizzo, guida per l'utilizzatore, manuale di istruzioni.
Cerca un marchio
Ricerca avanzata

Hai bisogno di aiuto per l\'uso di un prodotto?
Guardi le opinioni su SIEMENS TT911P2

Istruzioni per l'uso SIEMENS TT911P2

Diplodocs aiuta a scaricare la guida per l'uso SIEMENS TT911P2 .

Scarica il manuale per l'uso completa (3666 Ko)




Puoi anche scaricare i seguenti manuali collegati a questo prodotto:
SIEMENS TT911P2

Il prodotto, sebbene classificato sotto il marchio SIEMENS, può essere prodotto da ALARMCOM, DIGIFLEX, DSC dopo fusioni, acquisizioni o cambiamenti di nome.



Anteprima delle prime 3 pagine del manuale

Forse hai disabilitato gli Script Java oppure hai una versione di Adobe Flash Player obsoleta.
Scarica la versione di Flash Player più recente.
Estratto del manuale: manuale d'uso SIEMENS TT911P2

Istruzioni dettagliate per l'uso sono nel manuale

Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'utilisation Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço Kullanma talimati Instrukcja obsugi Használati utasítás Instrucøiuni de utilizare de en fr it nl da no sv fi es pt el tr pl hu ro bg ru ar TT911P2 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÅëëçíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Românã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¡½æ¨apc®å . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pºcc®å¼ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie und Kundendienst Zentren Guarrantee and Central Service Depots Garantie et centres de service après vente Centri di assistenza e garanzia Centra voor garantie en klantenservice Garanti og kundeservicecentre Garanti og kundeservicesentre Svenska Garanti och kundtjänstcentra Takuu ja asiakaspalvelukeskukset Garantía y centros de atención al cliente Garantia e centros de assistência técnica Åããýçóç êáé êÝíôñá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí Garanti ve müåteri hizmetleri merkezleri Gwarancja oraz Centra Serwisowe Garancia és vevõszolgálati központok Garanþie ºi centre de service pentru clienþi ¦apa¸ýåo¸¸å å cep嵸å ýe¸¹poe ¦apa¸¹å¼¸¾¼ pe¯o¸¹ å cepåc¸oe o¢c溲åa¸åe 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 de Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen und aufbewahren! Dieses Gerät ist für den Haushalt und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Röstgraddisplay z.B. Stufe 3,5 mittlere Bräunung 8 Drehring zum Einschalten 9 Dreh Druckknopf (für Abdeckung) 10 Röstgradwähler (um 360 drehbar) + = Lange Toastzeit - = Kurze Toastzeit 11 Stoptaste off 12 Leuchtring 7 Sicherheitshinweise d Stromschlaggefahr und Brandgefahr Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typen schild anschließen und betreiben. Kinder vom Gerät fernhalten. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine be schädigte Zuleitung austauschen, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Zuleitung nicht: - mit heißen Teilen in Berührung bringen - über scharfe Kanten ziehen - als Traggriff benutzen. Nicht mit Gegenständen im Röstschacht hantieren. Toaster nur stehend betreiben. Brot kann brennen. Toaster nie in der Nähe oder unterhalb von Gardinen oder anderen brennbaren Materialien betreiben. Röstschacht im Betrieb niemals abdecken. Der Toaster kann während des Toastens heiß werden, nur an den Bedienelementen anfassen. Den Toaster während des Betriebs stets beaufsichtigen! Teile und Bedienelemente 1 2 3 4 5 6 2 Staubadeckung (mit soft lift) Kabelaufwicklung Brötchenaufsatz Drehknopf (für integriertem Brötchenaufsatz) Krümelschublade (herausnehmbar) Röstschacht Vor dem ersten Gebrauch S Toaster ohne Brot bei geöffnetem Fenster mit der höchsten Röstgrad Einstellung mind. 3x aufheizen, danach abkühlen lassen. Toasten Gerät nicht ohne Krümelschublade 5 betreiben! S Zuleitung auf die gewünschte Länge abwickeln und anstecken. Im Röstgraddisplay 7 leuchtet der vor eingestellte Röstgrad 3,5 auf. S Dreh Druckknopf 9 zum Öffnen der Abdeckung 1 drücken. S Toastgut in Röstschacht 6 einlegen. S Den gewünschten Röstgrad durch Drehen des Röstgradwählers 10 einstellen. Der eingestellte Röstgrad kann im Röst graddisplay 7 in 0,5 Schritten von 1 6 abgelesen werden. Er bleibt gespeichert (Memory Funktion). INFO: Die eigene Einstellung erlischt, wenn das Gerät ausgesteckt wird oder bei Stromausfall, die Einstellung ab Werk (3,5) wird automatisch wieder aktiviert. S Den Drehring 8 zum Einschalten im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen und einrasten. Der Leuchtring 12 leuchtet auf. Im Röstgraddisplay 7 wird nach kurzer Wartezeit die noch verbleibende Zeit bis Toastende in Minuten/Sekunden (count down) angezeigt. Toastgut langsam (soft lift) nach oben gehoben wird. Der Toaster schaltet automatisch ab und der Leuchtring 12 erlischt. Soll der Toastvorgang vorzeitig beendet werden, die Stoptaste 11 drücken. INFO: Nach einiger Zeit erlischt das Röst graddisplay 7, der Toaster ist nun im Stand by Betrieb. Durch Drehen des Drehrings 8, Drücken der Stoptaste 11, oder Drehen des Röstgradwählers 10 wird das Gerät wieder eingeschaltet. Die Staubabdeckung 1 lässt sich schließen, wenn das Gerät nicht in Betrieb und abgekühlt ist. Tipp: Bei einer Scheibe den Röstgrad kleiner stellen als bei zwei Scheiben. Hinweis: Bei verklemmter Scheibe schaltet der Toaster automatisch ab. Den Netzstecker ziehen und nach dem Abkühlen das Brot vorsichtig entfernen. Allgemein: Toastgut goldgelb anstatt dunkel oder braun toasten, verbrannte Reste ent fernen. Stärkehaltige Lebensmittel, insbe sondere Getreide und Kartoffelprodukte, nicht zu intensiv toasten (acrylamidarme Zubereitung). S Der Toastvorgang ist beendet, wenn das Reinigen Das Gerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben! Keinen Dampfreiniger benutzen. S Netzstecker ziehen und Toaster abkühlen lassen. Krümel unter dem Brötchen Aufsatz mit einem harten Pinsel entfernen. S Krümelschublade 5 herausziehen und abwischen. S Gehäuse nur feucht abwischen, keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Entsorgung Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro und Elektronik Altgeräte (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Änderungen vorbehalten Aufbacken Keine Alufolie auf den Brötchenaufsatz 3 legen! Nicht gleichzeitig toasten! S Drehknopf 4 entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Der Brötchen aufsatz 3 fährt aus. S Gewünschten Röstgrad mit dem Röst gradwähler 10 auf maximal 2,5 einstellen. S Mit dem Drehring 8 einschalten. 3 en Please read the instruction manual carefully and keep it in a safe place. This toaster is intended for domestic use and not for commercial use. Toasting level display, e.g. level 3.5 for average browning 8 Rotary ring for switching on the toaster 9 Rotary push button (for the cover) 10 Toasting level selector (turns through 360°) + = longer toasting time - = shorter toasting time 11 Off button 12 Ring lamp 7 Safety information d Risk of fire and electric shock Only connect and operate the toaster in accordance with the information on the rating plate. Keep children away from the toaster. Do not use if the power cable or appliance show signs of damage. Unplug the toaster after each use or in the event of a fault. To avoid potential hazards, repairs on the toaster, such as the replacement of a damaged power cable, must only be carried out by members of our after sales service. Do not let the power cable: - come into contact with hot parts - be pulled over sharp edges - be used to carry the toaster. Do not poke objects into the toast slot. Only operate the toaster when it is upright. Bread can burn. Never operate the toaster near to or underneath curtains or other flammable materials. Do not cover the toast slot at any time during operation. Do not touch parts other than the operational controls, as the toaster can become hot during toasting. Never leave the toaster unattended while it is in operation. Parts and operational controls 1 2 3 4 5 6 4 Dust cover (with soft lift) Integrated cable storage Warming rack Rotary knob (for integrated warming rack) Crumb tray (removable) Toast slot Before first use S With the window open, switch on the toaster to the highest toasting level setting without any bread in it at least three times, then let it cool down again. Toasting Do not operate the toaster without the crumb tray 5. S Pull the power cable out to the length desired and plug it in. The default toasting level of 3.5 appears in toasting level display 7. S Press rotary push button 9 to open cover 1. S Place the food to be toasted in the toast slot 6. S Turn toasting level selector 10 to set the desired toasting level. It is possible to select any toasting level from 1 6 in increments of 0.5 and call this level up in toasting level display 7. It remains stored (memory function). Info: Your setting is cleared if the toaster is unplugged or there is a power failure. The factory setting (3.5) is automatically restored in these cases. S To switch the toaster on, turn rotary ring 8 clockwise to the stop to click it into place. Ring lamp 12 lights up. After a brief delay, the time remaining in minutes/seconds before the end of toasting time (count down) is shown in toasting level display 7. (soft lift). The toaster switches off automatically and ring lamp 12 goes out. Press Off button 11 if you wish to interrupt the toasting process before it is complete. Info: After some time, toasting level display 7 goes out and the toaster is now in stand by mode. Turning rotary ring 8, pressing Off button 11, or turning toasting level selector 10 switches the toaster back on again. It is only possible to close dust cover 1 if the toaster is not in use and has cooled down. Tip: To toast one slice, set a lower toasting level than you would for two slices. Note: If the slice of bread becomes trapped, the toaster switches off automatically. Pull out the appliance plug and carefully remove the bread once it has cooled down. General: Food to be toasted should only be toasted until it is golden and not dark or brown, remove any burnt edges. Do not toast foods containing starch too much, especially cereals and potato products (to keep the production of acrylamide to a minimum). S Toasting ends when the toast raises slowly Cleaning Never immerse the toaster in water or put it in the dishwasher. Do not use a steam cleaner. S Unplug the appliance plug and let the toaster cool down. Remove crumbs from under the warming rack using a hard brush. S Remove crumb tray 5 and wipe it out. S Wipe the outside of the toaster with a damp cloth, do not use harsh or abrasive detergents. Disposal This appliance is marked in accordance with European Directive 2002/96/EC (waste electrical and electronic equipment WEEE). This directive provides the EU wide legal foundation for the return and recycling of used appliances. Subject to changes Warming Do not lay aluminium foil on warming rack 3. Do not toast at the same time. S Turn rotary knob 4 anti clockwise to the stop. Th ...

  Know our Partners   Domande frequenti   Contatta il Team Diplodocs   Ultime ricerche
Ultime aggiunte
  Mappa del sito
Marchi che iniziano con A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Tutti i diritti riservati.
Marchi di fabbrica e i marchi depositati sono di proprietà dei rispettivi detentori.