Istruzioni dettagliate per l'uso sono nel manuale
ITALIANO
PORTUG.
Video Camera
8mm
Câmara de VĂdeo
8mm
VP-W70/W70U/W71/W75/W75D
VP-W70/W70U/W71/W75/W75D
VP-W70U
STAR STOPT/ SE TIM LF ER
DIS
PLAY
CO UN RESETER T
VP-W70U
WIDE
STILL
ZERO RETU RN
Hi
VP-W70/W71/ W75/W75D
TELE
Hi
VP-W70/W71/ W75/W75D
Manuale di istruzioni Prima di mettere in funzione l'apparecchio per la prima volta leggere accuratamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per futura consultazione.
ELECTRONICS
Manual de Instruções Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente esta manual de instruções e guarde-o para futura consulta.
Questo prodotto è conforme alle seguenti norme: CEE 89/336, CEE 73/23, CEE 93/68
Este produto cumpre o definido pelas Directivas 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
AD68-00440L
ITALIANO
PORTUG.
Sommario
Avvertenze e istruzioni di sicurezza Presentazione della videocamera
Caratteristiche ........................................................................8 Descrizioni s Vista frontale/Vista laterale/Vista posteriore ....9, 10, 11 s OSD (Display delle funzioni) ......................................12 Accessori forniti con la videocamera ..................................14 Telecomando (solo VP-W71/W75/W75D) ..........................15 s Registrazione automatica con il telecomando............15
ĂŤndice
Precauções e Instruções de Segurança Conhecer a Sua Câmara de VĂdeo
Funções ..................................................................................8 Descrição s Vista de Frente/Vista Lateral/Vista de Trás ......9, 10, 11 s OSD (On Screen Display - Informação no EcrĂŁ) ......12 AcessĂłrios fornecidos com a Câmara de VĂdeo ................14 Controlo Remoto (apenas VP-W71/W75/W75D)................15 s Auto-Gravação com o Controlo Remoto ....................15
Impostazione della Videocamera
Regolazione della maniglia e della tracolla ........................16 Installazione della batteria al litio ........................................17 Collegamento dell'alimentazione ........................................18 s Uso dell'adattatore CA ................................................18 s Uso delle batterie ........................................................19 Uso della batteria..................................................................20 s Tabella dei tempi di registrazione continuata..............20 s Consumo della batteria ..............................................21 Inserimento ed espulsione di una cassetta ........................22
Preparar a Câmara de VĂdeo
Regular a pega de MĂŁo e a Correia de Tiracolo ................16 Instalação da Bateria de LĂtio ..............................................17 Ligar a Fonte de Alimentação ..............................................18 s Utilizar o Adaptador de Corrente CA ..........................18 s Utilizar a bateria ..........................................................19 Utilizar a bateria....................................................................20 s Tabela do Tempo de Gravação ContĂnua ..................20 s Visualização do NĂvel da Bateria ................................21 Introduzir e Ejectar a Cassete..............................................22
Nozioni fondamentali
Registrazione del primo filmato............................................23 Consigli per ottenere la stabilitĂ dell'immagine ..................25 s Filmare usando il mirino ..............................................25 Messa a fuoco e regolazione della luminositĂ del mirino ..25 Rivedere un filmato sul mirino..............................................26 s Fermoimmagine ..........................................................27 s Ricerca di un fotogramma ..........................................27
Gravação Básica
Efectuar a Primeira Filmagem ............................................23 Indicações para uma Gravação Estável..............................25 s Filmar com o Visor ......................................................25 Regular a Focagem do VISOR............................................25 Reproduzir a Cassete na Câmara de VĂdeo ......................26 s Ver uma Imagem Parada ............................................27 s Busca de Imagens ......................................................27
Uso avanzato della videocamera
Zoom in avanti e Zoom indietro. ..........................................28 Zoom digitale ........................................................................29 ModalitĂ di ripresa EASY (per principianti) ........................31 CUSTOM - Creazione di impostazioni di registrazione personalizzate ....................................................................32
2
Gravação Avançada
Aproximar e Afastar a Imagem (Zoom In e Zoom Out) ......28 Zoom Digital..........................................................................29 Modo EASY (para principiantes) ......................................31 CUSTOM-Definição dos seus parametros de gravação ..32
ITALIANO
PORTUG. (segue)
Sommario
ĂŤndice
(continação)
Uso dell'DIS (solo VP-W75/W75D)......................................33 Messa a fuoco manuale/Autofocus (MF/AF) ......................34 Compensazione del controluce - BLC ................................35 Programmi AE (Esposimetro automatico) ..........................36 DSE (Effetto Digitale Speciale) nella modalitĂ CAMERA ..38 Impostazione e registrazione di data e ora ........................40 Selezionare e Registrare un Titolo ......................................42 Effetto dissolvenza................................................................44 PIP (solo VP-W75/W75D) ....................................................45 Snap Shot (solo VP-W75/W75D) ........................................46 White Balance (Bilanciamento del Bianco) ........................47 Dimostrazione ......................................................................48 Impostazione colore data/titolo ............................................49 Tecniche di illuminazione......................................................50
Riproduzione di una cassetta
Riprodurre una cassetta su uno schermo TV......................51 Funzioni disponibili in modalitĂ PLAYER ............................53 DSE nella modalitĂ PLAYER ..............................................54
DIS (Digital Image Stabilizer, apenas VP-W75/W75D) ......33 MF/AF (Focagem Manual/Focagem Automática) ..............34 BLC ......................................................................................35 Program AE (Exposição Automática) ..................................36 DSE (Efeitos Digitais Especiais) no modo CAMERA ........38 Acertar e Gravar com a DATA/HORA ................................40 Seleccionar e Gravar um TĂtulo ..........................................42 Aparecimento e Desaparecimento Gradual da Imagem (Fade In/Out) ........................................................................44 PIP (apenas VP-W75/W75D) ..............................................45 Fotografia (apenas VP-W75/W75D)....................................46 EquilĂbrio dos Brancos ........................................................47 Demonstração ......................................................................48 Acertar a Data/Cor do TĂtulo ................................................49 TĂ©cnicas de Iluminação........................................................50
Reproduzir a Cassete
Visualizar na Televisão ........................................................51 Diversas Funções no modo PLAYER..................................53 DSE no modo PLAYER........................................................54
Manutenzione
Pulizia e cura della Videocamera ........................................54 s Pulizia del mirino..........................................................54 s Pulizia delle testine video ..........................................55 s Conservazione della videocamera..............................55
Manutenção
Limpeza e Manutenção da Câmara de VĂdeo ....................54 s Limpeza do Visor ........................................................54 s Limpeza das Cabeças de VĂdeo ................................55 s Guardar a Câmara de VĂdeo ......................................55
Uso della videocamera all'estero ..............56 Problemi e soluzioni
Simboli di autodiagnosi sul display ....................................57 Formazione di Condensa ....................................................60
Utilizar a sua Câmara de VĂdeo no Estrangeiro ..56
Resolução de Problemas
Indicação de Auto-Diagnóstico ............................................57 Formação de Condensação ................................................60
Caratteristiche tecniche ............................61 Indice analitico ..........................................62
Especificações............................................61 Índice Remissivo........................................62
3
ITALIANO
PORTUG.
Avvertenze e istruzioni di sicurezza Precauções e Instruções de Segurança
Manutenzione della batteria
1 Il contatto dei morsetti con oggetti metallici potrebbe causare un cortocircuito e potrebbe danneggiare la batteria.
Lidar com a bateria
1 Não permita que objectos metálicos entrem em contacto com os terminais, dado que isso poderá causar curtocircuito e danificar a bateria.
Mantenere i morsetti puliti 1 Se i morsetti sono sporchi, la videocamera, l'adattatore e la batteria non funzioneranno correttamente. Controllare i morsetti prima dell'uso e, se necessario, pulirli con un panno o tessuto asciutto.
Mantenha os terminais limpos. 1 A câmara, o adaptador ou a bateria não funcionarão correctamente se os terminais estiverem sujos. Verifique-os antes de utilizar e limpe-os com um pano seco, se necessário.
Precauzioni con l'OBIETTIVO
1 Non dirigere mai l'OBIETTIVO verso il sole. La luce diretta del sole può danneggiare il CCD. (Charge Coupled Device)
Precauções em relação à LENTE
1 NĂŁo aponte a lente para o sol. A luz solar directa pode danificar o CCD. (*CCD: Charge Coupled Device)
4
ITALIANO
PORTUG.
Avvertenze e istruzioni di sicurezza
Precauzioni con il mirino elettronico
1) Non posizionare la videocamera in modo che il 2 1 mirino elettronico punti verso il sole. La luce diretta del sole può danneggiare i componenti interni del mirino. Si prega di fare la massima attenzione quando si posiziona la videocamera al sole o vicino ad una finestra. 2) Non sollevare la videocamera tenendola per il mirino. 3) Una rotazione non voluta può danneggiare il mirino.
Precauções e Instruções de Segurança
Precauções em relação ao visor electrónico
1) Não coloque a câmara de forma a que o visor aponte para o sol. A luz solar directa pode danificar o interior do visor. Tenha cuidado ao colocar a câmara sob luz solar ou próximo de uma janela. 2) Não levante a câmara segurando pelo visor. 3) A rotação forçada poderá danificar o visor.
3
Avvertenze: Formazione di condensa
1) Un improvviso innalzamento della temperatura atmosferica potrebbe provocare il formarsi di condensa all'interno della videocamera: per esempio : s Quando, d'inverno, con la videocamera si passa da un ambiente esterno freddo ad interni con riscaldamento. s Quando, d'estate, con la videocamera si esce da un ambiente climatizzato e la temperatura esterna è molto alta. 2) Se la funzione di protezione "DEW ( )" è attiva, asportare la batteria e lasciare la videocamera con il comparto per le cassette aperto, in un ambiente caldo e asciutto. 3) Se la protezione "DEW ( )" si attiva inaspettatamente, Per disattivarla, installare di nuovo la batteria e la batteria al litio dopo averle staccate. Accertarsi che la condensa sia completamente sparita. (pagina 60)
Precauções em relação à formação de condensação
1) Um aumento brusco na temperatura ambiente poderá causar a formação de condensação no interior da câmara. por exemplo: s Quando transporta a câmara de um local frio para um local quente durante o inverno. s Quando transporta a câmara de um local quente para um local frio, durante o verĂŁo. 2) Se a função "DEW ( )" estiver activada, deixe a câmara num local seco e quente, com o compartimento da cassete aberto e sem bateria. 3) Se a função "DEW ( )" for activada inesperadamente e se pretender cancelá-la, retire a bateria e a pilha de lĂtio e depois volte a re-instalar a bateria e a pilha de lĂtio. Certifique-se de que a condensação desapareceu completamente. (ver página 60)
5
DEW
ITALIANO
PORTUG.
Avvertenze e istruzioni di sicurezza
Precauzioni con il gruppo batterie
1 Prima di effettuare riprese in esterni, accertarsi che la batteria sia carica. 1 Per prolungare la vita delle batterie, spegnere la videocamera quando non la si usa. 1 Quando la videocamera è in modalità CAMERA e resta in STANDBY per più di 5 minuti senza entrare in funzione, si spegne a ...