9 562 marchi
2 694 000 guide per l'uso


Scarica il tuo manuale, è GRATIS! Diplodocs le permette di scaricare numerosi tipi di documento per usare al meglio il suo PHILIPS AJ3230: manuale d'utilizzo, guida per l'utilizzatore, manuale di istruzioni.
Cerca un marchio
Ricerca avanzata

Hai bisogno di aiuto per l\'uso di un prodotto?
Guardi le opinioni su PHILIPS AJ3230

Istruzioni per l'uso PHILIPS AJ3230 - annexe 1

Diplodocs aiuta a scaricare la guida per l'uso PHILIPS AJ3230 - annexe 1 .

Scarica il manuale per l'uso completa (690 Ko)




Puoi anche scaricare i seguenti manuali collegati a questo prodotto:
PHILIPS AJ3230 annexe 1
PHILIPS AJ3230 annexe 2
PHILIPS AJ3230 BROCHURE

Il prodotto, sebbene classificato sotto il marchio PHILIPS, può essere prodotto da GEMINI INDUSTRIES, NORELCO, RADIOLA dopo fusioni, acquisizioni o cambiamenti di nome.



Anteprima delle prime 3 pagine del manuale

Forse hai disabilitato gli Script Java oppure hai una versione di Adobe Flash Player obsoleta.
Scarica la versione di Flash Player più recente.
Estratto del manuale: manuale d'uso PHILIPS AJ3230 - annexe 1

Istruzioni dettagliate per l'uso sono nel manuale

English AJ Français INSTALLATION POWER SUPPLY 1 Check if the mains supply, as shown on the type plate as shown inside the battery compartment, corresponds to your local mains supply. If it does not, consult your dealer or service center. 2 Connect the mains cord to the wall socket. 3 To disconnect the set from the mains supply completely, remove the plug from the wall socket. CLOCK MEMORY BACKUP The clock memory backup allows your alarm and clock time settings to be stored for up to a day when there is a power interruption e.g. mains failure. The complete clock radio and display illumination will be switched off. As soon as the mains supply returns, the display will indicate the correct time. BOUTONS DE COMMANDE 1 ALARM 1 , ALARM 2 ­ BUZ activation de la sonnerie pour l'alarme1 ou alarme 2 ­ RADIO activation de la radio pour l'alarme 1 ou alarme 2 ­ OFF pour éteindre l'alarme 1 ou alarme 2 2 Contrôle de l'horloge - SET TIME : pour fixer l'heure de l'horloge - SET AL 1 : mise à l'heure de l'alarme 1 - SET AL 2 : mise à l'heure de l'alarme 2 - CLOCK : pour faire fonctionner à l'heure de l'horloge 3 7 / : pour régler les heures et minutes de l'horloge et des alarmes. 4 ÉCRAN AFFICHEUR - démontre les heures de l'horloge/l'alarme et le statut de réglage du radio-réveil 5 Couvercle du logement de la pile - s'ouvre pour placer une pile de type 9 volt 6F22 (non-incluse) pour mémoire de secours de l'horloge 6 VOL - ajuste le niveau du son 7 L'indicateur de fréquences - indique la fréquence radio de la bande d'onde sélectionnée. 8 BAND - sélectionne la bande de fréquence FM/MW (AM ou LW) 9 TUNING - réglage pour stations de radio 0 SLEEP OFF /REPEAT ALARM - ferme/éteint le mode sommeil de l'appareil - ferme/éteint l'alarme pour une période de 6-7 minutes ! SLEEP - active la fonction sommeil du radio - réglage de la durée avant mise en sommeil @ 24 HOUR RESET - arrête l'alarme pour une période de 24 heures # RADIO ON / OFF - pour mettre en marche ou fermer le radio $ BRIGHTNESS - pour modifier la luminosité de l'affichage % Cordon d'Alimentation sur le Secteur - pour une alimentation sur Courant Alternatif ^ Antenne en'tire bouchon' - pour améliorer la réception FM INSTALLATION SOURCE D'ALIMENTATION 1 Vérifiez si la source d'alimentation, telle que démontrée à lintérieur de ce compartiment de piles, correspond à votre source d'alimentation locale. Sinon, consultez votre marchand ou centre de service. 2 Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant au mur. 3 Pour débrancher l'appareil complètement de la source d'alimentation, enlevez le cordon de la prise de courant au mur. MÉMOIRE DE SECOURS DE L'HORLOGE La mémoire de secours de l'horloge permet de garder en mémoire le réglage de votre alarme et de votre horloge pour jusqu'à une journée quand il y a interruption du courant électrique, p.ex. défaut du secteur. Le radio-réveil au complet et l'éclairage de l'écran afficheur seront fermés. Lorsque le courant électrique reviendra en vigueur, l'heure correcte sera indiquée sur l'écran afficheur. CONTROLES Español INSTALACION Suministro de alimentación 1 Revise si el suministro de alimentación, como se muestra en la placa de la parte inferior de la unidad, corresponda al suministro de fuente de alimentación local. En caso que contrario, consulte a su distribuidor o centro de servicio. 2 Enchufe el cable de alimentación al tomacorriente de la pared. 3 Para desconector la unidad de la fuente de alimentación completamente, remueva el interruptor del tomacorriente de la pared. RESPALDO DE LA MEMORIA El respaldo de la memoria mantener las características de su alarma y reloj hasta un día en caso de interrupción en la fuente de alimentación. i.e apagones. La completa iluminación del radio reloj y alarmas serán apagadas. Tan pronto retorne la fuente de alimentación, la pantalla indicará la hora correcta. Clock Radio 3230 CONTROLS 1 ALARM 1 , ALARM 2 ­ BUZ activates the buzzer for alarm 1 or alarm 2 ­ RADIO activates the radio for alarm 1 or alarm 2 ­ OFF switches off the alarm 1 or alarm 2 2 Clock control - SET TIME : sets the clock time - SET AL. 1 : sets the alarm time for alarm 1 - SET AL. 2 : sets the alarm time for alarm 2 - CLOCK : to run on clock time 3 7 / : adjusts the hours and minutes for the clock and alarm times 4 DISPLAY - show the clock/ alarm times and status of the set 5 Battery door - opens to store a 9 volt 6F22 type battery (not included) for clock memory backup 6 VOL - adjusts the sound level 7 Frequency indicator - shows the radio frequency of your selected waveband 8 BAND - select FM/MW (AM or LW) waveband 9 TUNING - tunes to radio stations 0 SLEEP OFF /REPEAT ALARM - switches off the radio sleep function - switches off the active alarm for a 6-7 minute period ! SLEEP - activates the radio for sleep function - adjusts the sleep period @ 24 HOUR RESET - stops the active alarm for 24 hours # RADIO ON / OFF - switches the radio on/off $ BRIGHTNESS - changes the brightness of the display illumination % Mains lead - for AC mains supply ^ Pigtail aerial - improves FM reception 1 Remove the battery door to insert a 9 volt 6F22 type battery (not included) for backup. 2 Replace the battery door. NOTE: If no backup battery is installed or the power interruption is prolonged, you will need to set the clock and alarm times again. Batteries contain chemical substances so should be disposed of properly. Standby power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W 1 Retirez le couvercle de logement de la pile afin d'y introduire une pile de type 9 volt 6F22G (non-incluse) pour mémoire de secours de l'horloge. 2 Replacez le couvercle de piler. NOTE: Si pile de mémoire de secours de l'horloge n'est installée ou l'interruption du courant électrique est prolongée, vous devrez régler les temps de l'horloge et de l'alarme à nouveau. Les piles contiennent des substances chimiques et devraient être jetées adéquatement. Consommation de puissance en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W LUMINOSITÉ DE L'AFFICHATE Ajustez l'interrupteur BRIGHTNESS à HI ou LOW - HI pour augmenter la luminosité - LOW pour sélectionner la luminosité basse POUR FERMER L'ALARME Il y a trois façons de fermer l'alarme. A moins que vous annulez l'alarme complètement, l'option "reset" 24 heure de l'alarme sera automatiquement sélectionné après 59 minutes, à partir du temps où votre alarme sonnera pour la première fois. "RESET" D'ALARME 24 HEURES Si vous désirez que le mode d'alarme soit arrêté immédiatement mais vous désirez également garder le même réglage pour la journée suivante: · Appuyez le bouton 24 HOUR RESET pendant le cri de l'alarme. ANNULER L'ALARME COMPLÈTMENT Pour enlever l'heure réglée de l'alarme avant qu'il s'active, ou pendant le cri de l'alarme: · Mettez ALARM 1 ou ALARM 2 en position OFF. ALARME DE RÉPÉTITION Ceci répète votre appel d'alarme à des intervales de 6-7 minutes. 1 Durant l'appel d'alarme, appuyez SLEEP OFF /REPEAT ALARM. 2 Répétez si désiré pour jusqu'à 59 minutes. SOMMEIL A propos du Sommeil Cet appareil est équipé d'une minuterie intégrée qui permet d'arrêter l'appareil automatiquement en mode radio au bout d'une période donnée pré-réglée. Cette fonction vous permet de vous allonger, d'écouter et de vous endormir au son de la radio. La durée maximale avant mise en sommeil est de 59 minutes. Réglage du SOMMEIL For users in the U.K.: please follow the instructions on the reverse of this sheet. ILLUMINATION BRIGHTNESS Adjust the BRIGHTNESS switch to HI or LOW - HI to increase brightness - LOW to select low illumination SWITCHING OFF THE ALARM There are three ways of switching off the alarm. Unless you cancel the alarm completely, the 24 hour alarm reset option will be automatically selected after 59 minutes, from the time your alarm time first goes off. 24 HOUR ALARM RESET If you want the alarm mode to be stopped immediately but also wish to retain the same alarm setting for the following day: · Press 24 HOUR RESET during the alarm call. CANCELING THE ALARM COMPLETELY To cancel the set alarm time before it goes off, or during the alarm call: · Adjust ALARM 1 or ALARM 2 to OFF position. REPEAT ALARM This repeats your alarm call at 6-7-minute intervals. 1 During the alarm call, press SLEEP OFF /REPEAT ALARM. 2 Repeat if desired for up to 59 minutes. SLEEP About Sleep This set has a built-in timer which enables the set to be automatically switched off during radio playback after a set period of time. This allows you to lie back, listen and fall asleep. The maximum sleep time is 59 minutes. Setting SLEEP 1 Check that both the clock control is in CLOCK position and the radio is switched off. 2 Set your sleep time by pressing on the SLEEP button. Keep your finger on the button and the display will begin to count down from 0:59 to 0:00 minutes. TM To cancel sleep, or to switch off the sleep period press SLEEP OFF /REPEAT ALARM. IMPORTANT! 1 During SLEEP activation, if you attempt to cancel SLEEP by pressing RADIO ON / OFF, the radio cannot be switched off. 1 ALARM 1 , ALARM 2 ­ BUZ activa el zumbador de la alarma 1 o alarma 2 ­ RADIO activa la radio de la alarma 1 o alarma 2 ­ OFF desactiva la alarma 1 o alarma 2 2 Controle del Reloj - CLOCK : enciende la hora del reloj - SET AL 1 : ajusta el horario de la alarma, en alarma 1 - SET AL 2 : ajusta el horario de la alarma, en alarma 2 - SET TIME : programa la hora del reloj 3 7 / : ajusta las horas y minutos para los horarios del reloj y alarmas 4 DISPLAY - visualiza la hora del reloj/alarma y el estatus de la unidad 5 Puerta de Batería - retire para la instalación de batería tipo 9 volt 6F22 ( no incluida) para respaldo de memoria de reloj 6 VOL - ajusta el nivel del sonido 7 Indicador de frecuencia - muestra la frecuencia de radio de la onda seleccionada. 8 BAND - selecciona las bandas de FM/ MW (AM o LW) 9 TUNING - sintoniza estaciones de radio 0 SLEEP OFF /REPEAT ALARM - apaga la función de adormitar de el radio - apaga la alarma activada por un período de 6-7 minutos ! SLEEP - activa el radio para la función de sueño - ajusta el periodo adormecedor @ 24 HOUR RESET - detiene la alarma activada por 24 horas # RADIO ON / OFF - enciende/apaga el radio $ BRIGHTNESS - para cambiar el brillo de la iluminación de la pantalla % Cable de corriente - para alimentación por corriente continua ^ Antena flexible - mejora la recepción de FM 1 Retire la puerta de las baterías para insertar una batería tipo 9 voltios 6F22 ( no incluida) como respaldo de la memoria. 2 Coloque la puerta de las baterías. NOTA: En caso de que no se haya instalado baterías de reserva o la interrupción se haya prolongado, necesitará programar la hora del reloj y la alarma nuevamente. Se debe deshacer la batería de manera correcta, ya que la batería contiene sustancias químicas. Consumo eléctrico posición de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W BRILLO DE LA ILUMINACIÓN Adjust el mando BRIGHTNESS al HI o LOW posiciona. - HI para aumentar el brillo - LOW para selecciónar la iluminación baja APAGANDO LA ALARMA Hay tres maneras de apagar la alarma. En caso que desea apagar completamente su alarma, la opción de 24 hour alarm reset se seleccionará automáticamente después de 59 minutos, a partir de la hora que su alarma se apague. PARA CANCELAR LA ALARMA DE 24 HORAS Si desea que el modo de alarma se detenga inmediatamente pero desea retener las características de la misma alarma para el día siguiente: · Oprima 24 HOUR RESET cuando la alarma suene. PARA APAGAR LA ALARMA COMPLETAMENTE Para apagar la función de la alarma antes de su desactivación, o cuando la alarma suene: · Ajuste ALARM 1 o ALARM 2 a la posición OFF . REPETIR ALARMA Es para activar el repetidor de la alarma por intervalos de 6-7 minutos. 1 Cuando se active el zumbador de la alarma, oprima SLEEP OFF /REPEAT ALARM. 2 Repite en caso deseado hasta por 59 minutos. SLEEP (Sueño) Acerca de Sleep (Sueño) Este aparato lleva incluido un temporizador que permite el apagado automático durante la escucha de la radio: después de un periodo de tiempo seleccionado. Esto le permite reposar, escuchar y dormirse. El periodo adormecedor máximo es de 59 minutos. Programación de SLEEP RADIO RADIO RADIO AJ 3225 - Clock radio English Français Español Deutsch Nederlands Italiano You can use this set solely as a radio! 1 Adjust RADIO OFF /ON to ON to switch on the radio. 2 Select your waveband by adjusting the BAND switch. 3 Adjust TUNING to tune to your desired station. 4 Turn the VOLUME control to adjust the volume level. 5 Adjust RADIO OFF /ON to OFF to switch off the radio. To improve reception: FM: extend and position the pigtail for optimum reception. AM: uses a built-in aerial inside the set. Direct the aerial by adjustin ...

  Know our Partners   Domande frequenti   Contatta il Team Diplodocs   Ultime ricerche
Ultime aggiunte
  Mappa del sito
Marchi che iniziano con A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Tutti i diritti riservati.
Marchi di fabbrica e i marchi depositati sono di proprietà dei rispettivi detentori.