9 562 marchi
2 694 000 guide per l'uso


Scarica il tuo manuale, è GRATIS! Diplodocs le permette di scaricare numerosi tipi di documento per usare al meglio il suo Fotocamera Digitale PENTAX PLP-702R: manuale d'utilizzo, guida per l'utilizzatore, manuale di istruzioni.
Cerca un marchio
Ricerca avanzata

Hai bisogno di aiuto per l\'uso di un prodotto?
Guardi le opinioni su PENTAX PLP-702R

Istruzioni per l'uso PENTAX PLP-702R

Diplodocs aiuta a scaricare la guida per l'uso PENTAX PLP-702R Fotocamera Digitale.

Scarica il manuale per l'uso completa (955 Ko)




Puoi anche scaricare i seguenti manuali collegati a questo prodotto:
PENTAX PLP-702R
PENTAX PLP-702R BROCHURE
PENTAX PLP-702R BROCHURE


Anteprima delle prime 3 pagine del manuale

Forse hai disabilitato gli Script Java oppure hai una versione di Adobe Flash Player obsoleta.
Scarica la versione di Flash Player più recente.
Estratto del manuale: manuale d'uso PENTAX PLP-702R

Istruzioni dettagliate per l'uso sono nel manuale

LASER LEVEL PLP-700 MANUALE ISTRUZIONI PLP-701 laser automatico autolivellante SERIES PLP-702 laser automatico autolivellante PLP-701R PLP-702R laser automatico autolivellante laser automatico autolivellante PENTAX Industrial Instruments Co.,Ltd. 2-5-2 Higashi-Oizumi Nerima-Ku, Tokyo 178-8555, Japan Tel. +81 3 5905 1222 Fax +81 3 5905 1225 E-mail: international@piic.pentax.co.jp Website: www.pentax.co.jp/piic/survey www.pentaxsurveying.com Ahead of Vision Precauzioni di sicurezza (da seguire scrupolosamente) Quanto segue è destinato a prevenire possibili infortuni all'utilizzatore o ad altre persone e/o danni allo strumento. Le presenti precauzioni sono fondamentali per un funzionamento sicuro del prodotto e devono essere sempre rispettate. ·Messaggi video I seguenti messaggi video distinguono le precauzioni in base al grado di pericolosità e del rischio che si corre trascurando la precauzione segnalata. WARNING (PERICOLO) Questo messaggio indica che nel caso in cui la precauzione venga trascurata, il rischio che si corre è quello di morte o di infortunio grave. CAUTION (AVVERTENZA) Questi messaggi indicano che se le relative precauzioni vengono ignorate, il rischio che si corre è quello di infortuni personali o danni materiali. · Per "infortunio" si intendono lesioni come tagli, ustioni, scosse elettriche per il cui trattamento non dovrebbe rendersi necessario un ricovero ospedaliero o una cura medica a lungo termine. · Per "danno materiale" si intende danno alle strutture, agli edifici, ai dati acquisiti, ecc. 1. Per la sicurezza della manipolazione del prodotto laser, operare secondo le istruzioni mostrate sull'apposita etichetta che si trova ove indicato nella seguente immagine. 2. Etichetta avvertenze sul laserL'etichetta viene posta sul coperchio. 3. Il laser viene emesso da questo punto e questa parte viene ruotata. 3 WARNING (PERICOLO) · Quando lo strumento è in funzione, prestare la massima attenzione a non esporre gli occhi al raggio laser emittente (sorgente di luce rossa). Una lunga esposizione al raggio laser può essere pericolosa per gli occhi. (raggio laser: equivalente a livello laser di classe 2) Non cercare di aprire o smontare lo strumento. Le riparazioni devono essere eseguite dal negoziante o riparatore autorizzato. Un tentativo di smontaggio da parte dell'utente potrebbe aggravare il problema. CAUTION (AVVERTENZA) · · Non salire sul contenitore per il trasporto. Il contenitore potrebbe rovesciarsi e la persona potrebbe cadere. Nell'attaccare lo strumento al cavalletto, verificare che lo strumento stesso sia saldamente fissato, per poi stringere a fondo i morsetti di chiusura delle gambe del cavalletto. Se il tutto non viene fissato e/o stretto con sicurezza, l'unità principale o il cavalletto potrebbe cadere. Nel trasportare il cavalletto, fare la massima attenzione affinché il puntale del cavalletto non colpisca nessuno. Nel montare il cavalletto, fare attenzione a non ferire qualcuno con i puntali del cavalletto. Nel far funzionare questo strumento, l'altezza del raggio laser deve essere tale da evitare gli occhi di autisti e pedoni. Evitare di mettere il laser su un materiale altamente riflettente come uno specchio. Nello smaltire lo strumento nei rifiuti, togliere il blocco batterie o rompere il coperchio per far sì che il raggio laser non venga emesso accidentalmente. · · · · 4 Precauzioni Lo strumento non deve essere riposto o utilizzato in condizioni di temperatura estrema o in un luogo soggetto a variazioni rapide di temperatura. (Vedi gamma temperatura ambiente) Lo strumento potrebbe non funzionare adeguatamente se usato fuori della gamma temperatura ambiente. 5 Riporre nell'apposito contenitore e tenere in un luogo che non sia soggetto a vibrazioni, polvere e alta umidità. Quando la temperatura di stoccaggio e quella di utilizzo sono molti diverse, lasciare lo strumento nel suo contenitore il tempo necessario per farlo adattare alla temperatura circostante. 6 Il sensore (opzionale) potrebbe reagire al raggio laser e reagire ulteriormente alla lampada fluorescente, alla lampada da cantiere, alla luce modulata o a un'onda elettrica (all'interno o vicino a un aeroporto ecc.): per questo motivo, vicino a questi luoghi, la misurazione talvolta non risulta corretta. In tali casi procedere ad una nuova misurazione dopo aver interrotto la luce modulata, l'onda elettrica, ecc. Lo strumento deve essere spostato e trasportato con attenzione per evitare impatti o vibrazioni. 7 Lo strumento deve essere messo nel contenitore per il trasporto ed imballato con imbottiture protettive e maneggiato con cura come per oggetti "Fragili" . Consultare la sezione "Controllo e regolazione del punto dato" (pagina 35) del presente manuale per verificare l'eventuale presenza di errori prima di utilizzare lo strumento. Dopo che lo strumento è stato riposto a lungo senza essere utilizzato, o nel caso in cui abbia subito urti o vibrazioni, verificare sempre l'eventuale presenza di problemi prima dell'utilizzo. In caso di problemi, regolare o far riparare. 8 Seguire scrupolosamente le istruzioni riportate nel presente manuale per un uso corretto dello strumento. Sostituire le batterie in dotazione con batterie nuove prima di lavorare con lo strumento, dato che la tensione potrebbe essere bassa. 9 INDICE Precauzioni di sicurezza Precauzioni · 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 · 2. 2.1 2.2 2.3 · 3. 3.1 3.2 3.3 · 4. 4.1 4.2 · 5. 5.1 5.2 5.3 · 6. · 7. Per un uso corretto dello strumento Configurazione standard Descrizione Togliere lo strumento dall'imballaggio Inserimento delle batterie Display e tastiera Tastiere Funzioni dei tasti Display Warning ("Pericolo") Preparazione per la misurazione Montaggio del cavalletto Montaggio dello strumento Regolazione del sensore Misurazione Funzionamento dello strumento Funzionamento del sensore: LS7 Manutenzione e regolazione Manutenzione dopo l'uso Controllo e regolazione del punto dato Risoluzione dei problemi Specifiche Nota per l'utente del prodotto 11 17 22 26 33 39 40 10 1. Uso corretto dello strumento 1.1 Configurazione standard 1 Strumento (PLP-701 / PLP-702 / PLP-701R / PLP-702R) Sensore (LS7) Adattatore (LA6) Batteria Tipo D (PLP-701 / PLP-702) Caricatore (PLP-701R / PLP-702R) Batteria Ni-MH ricaricabile inserita nella struttura (PLP-701R / PLP-702R) Contenitore per il trasporto Manuale istruzioni 2 3 4 5 6 7 8 11 1.2 Descrizione Segno centrale Maniglia di trasporto Rotore Apertura di emissione del raggio Tastiera Manopola sgancio coperchio Piastra inferiore 12 Sensore LS7 Interruttore illuminazione Interruttore segnale acustico Interruttore precisione Interruttore accensione Display LCD Finestra ricezione raggio Livella torica Indice Adattatore LA6 Vite attacco sensore Manopola di fissaggio 13 1.3 Togliere lo strumento dal contenitore Togliere lo strumento dal contenitore per il trasporto 1 Appoggiare delicatamente il contenitore per il trasporto in modo che l'apertura sia verso l'alto. 2 Aprire il contenitore disattivando il dispositivo di chiusura. 3 Ricordarsi come è posizionato lo strumento nel contenitore prima di toglierlo. Dispositivo di chiusura Mettere lo strumento nel contenitore per il trasporto 1 Appoggiare il contenitore per il trasporto e aprire. 2 Mettere delicatamente lo strumento nel contenitore. 3 Chiudere il contenitore e azionare il dispositivo di chiusura. NOTA: · Quando si prende lo strumento, fare attenzione ad avere una presa ben salda. · Nel rimettere lo strumento nel contenitore, verificare lo spegnimento dell'interruttore dell'alimentazione. · Se il contenitore non si chiude facilmente, controllare nuovamente la correttezza della posizione dello strumento al suo interno. 14 1.4 Batterie Inserire le batterie nello strumento 1 Girare in senso antiorario la manopola del coperchio batterie. Togliere il coperchio dallo strumento. 2 Inserire 4 batterie pcs tipo D nel blocco batterie secondo le polarità (+ e -). (PLP-701 / PLP-702) Inserite le batterie ricaricabili al NI-MH con il corpo all' interno del porta batterie. (PLP-701R/PLP-702R). 3 Nel tenere lo strumento con una mano, spingere il coperchio batterie nel blocco batterie. Fissare il coperchio girando la manopola in senso orario. 15 Inserire la batteria per il sensore LS7 Sensore 1 Far scorrere il coperchio della batteria e toglierlo spingendo sul segno . 2 Inserire la batteria a secco nel portabatteria rispettando le polarità (+ e -). 3 Rimettere il coperchio della batteria facendolo scorrere in senso opposto. Batteria a secco (6F22) Coperchio batteria Vista posteriore dell'LS7 AVVERTENZA: · Prestare attenzione alle polarità (+ e -) indicate nel portabatteria per inserire correttamente la batteria. · Le batterie devono essere dello stesso tipo. Non usare mai batterie con carica diversa. 16 2. Display e tastiera 2.1 Tastiera Lampadina carica residua batteria OFF LEVEL OFF LEVEL POWER MANUAL ON MODE OFF BATTERY CHECK POWER MANUAL BATTERY MODE Lampadina CHECK modalità manuale Tasto cambio automatico/ manuale Lampadina fuori livello ON OFF Tasto alimentazione Tasto controllo batteria 2.2 Funzione dei tasti (1) Tasto alimentazione Premendo il tasto alimentazione inizia l'autolivellazione automatica. 2 La lampadina di fuori livello lampeggia in rosso durante la livellazione. Il lampeggiare ha intervalli sempre più lunghi mano a mano che ci si avvicina OFF LEVEL gradualmente al completamento della livellazione. BATTERY POWER 3 CHECK Il colore della lampadina fuori livello ON diventa verde quando la OFF livellazione è completa. Il rotore inizia a ruotare e il raggio laser viene emesso orizzontalmente. La lampadina (verde) si spegne circa 5 secondi dopo la fine della livellazione. 1 Lampadina fuori livello OFF LEVEL MANUAL MODE BATTERY CHECK POWER ON MANUAL OFF MODE Tasto alimentazione 17 (2) Tasto controllo batteria 1 Lampadina fuori livello OFF LEVEL MANUAL MODE BATTERY CHECK POWER ON OFF 2 Tasto controllo batteria Il livello di consumo di una batteria può essere controllato tramite la lampadina che indica la carica resi dua della batteria. La lampadina viene azionata premendo il tasto di controllo batteria dopo aver acceso l'alimentazione. La lampadina che indica la carica residua della batteria si spegne circa 15 secondi dopo aver premuto il tasto di controllo batteria. Lampadina carica residua batteria 3 lampadine verdi accese carica sufficiente per lavorare 2 lampadine verdi accese Carica residua ridotta. Preparare la batteria di ricambio. Batteria da sostituire. 1 lampadina rossa Sostituire la batteria. 1 lampadina rossa accesa 1 lampadina verde accesa NOTA: · Quando vengono usate 4 batterie pcs ricaricabili di tipo D, sono solo 2 le lampadine verdi accese, anche se totalmente cariche. 18 (3) Tasto cambio auto/manual (automatico/manuale) 1 Lampadina modalità manuale OFF LEVEL 2 MANUAL MODE BATTERY CHECK POWER ON OFF 3 Tasti cambio auto/manual 4 Quando il tasto auto/manual viene premuto per oltre 2 secondi, la lampadina modalità manuale si accende in rosso. Inizia l'autolivellazione automatica. La funzione di autolivellazione automatica si interrompe alla fine della livellazione automatica. In modalità manuale, il raggio laser viene emesso anche se lo strumento è fortemente inclinato (fuori dell'area di correzione). Quando viene premuto nuovamente il tasto di cambio Auto/manual, la lampadina della modalità manuale si spegne, la modalità manuale viene annullata e torna alla normale funzione. NOTA: · Un'impostazione di grado semplice può essere eseguita in modalità manuale, ma eseguita in genere senza interrompere la funzione di autolivellazione automatico (senza premere il tasto di cambio auto/manuale). In modalità manuale, non è garantita la precisione orizzontale del raggio laser emesso. · In modalità manuale, la lampada è accesa in rosso. 19 (4) Cambiare la velocità di rotazione · Cambiare la velocità di rotazione dopo aver spento l'alimentazione dello strumento. [da 300 a 600 rpm] Lampadina manual mode (modalità manuale) Lampadina Off level (fuori livello) OFF LEVEL VEL 1 2 MANUAL MAN AL MODE BATTE Y TERY CHECK POWER WER ON OFF 3 Tasto cambio Auto/manual (automatica/manuale) 4 Premere il tasto alimentazione contemporaneamente al tasto cambio Auto/Manual. Le lampadine modalità manuale e fuori livello lampeggiano in rosso alcuni secondi e indicano che la rotazione è stata cambiata a 600 rpm. Il cambiamento di velocità di rotazione viene memorizzato anche se l'alimentazione è spenta. OFF LEVEL VEL MANUAL MAN AL MODE BATTE Y TERY CHECK POWER WER ON OFF Spegnere l'alimentazione. Premere poi il tasto alimentazione contemporaneamente al tasto controllo batteria per tornare a 300 rpm. Tasto alimentazione Controllo batteria NOTA: · Quando lo strumento è impostato su 600 rpm, le lampadina di modalità manuale e di fuori livello lampeggiano in rosso alcu ...

  Know our Partners   Domande frequenti   Contatta il Team Diplodocs   Ultime ricerche
Ultime aggiunte
  Mappa del sito
Marchi che iniziano con A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Tutti i diritti riservati.
Marchi di fabbrica e i marchi depositati sono di proprietà dei rispettivi detentori.