Istruzioni dettagliate per l'uso sono nel manuale
MDE Compact 27.8.2001 16:07 Page 1
Edition N°1 03/1999 Art. N° 5010000.714
MDE Compact
27.8.2001
16:07
Page 2
Mode d'emploi Gebrauchsanweisung Operating Instructions Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones Bruksanvisning
Norsk
Español
Nederlands
Italiano
English
Deutsch
Français
MDE Compact
27.8.2001
16:07
Page 3
Index · Descriptif · Mesures de sécurité · Installation · Première utilisation · Mise en route · Conseils d'utilisation · Conseils pratiques · Remplissage · Sécurité et rangement · Entretien · Contrôle/réparation · Problèmes/solutions · Données techniques · Service clientèle · Déclaration de conformité CE · Garantie internationale LauraStar · Carte de garantie Indice · Descrizione · Norme di sicurezza · Installazione · Primo utilizzo · Avvio · Consigli d'uso · Consigli pratici · Riempimento · Sicurezza e sistemazione · Manutenzione · Controllo/riparazione · Problemi/soluzioni · Dati tecnici · Assistenza clienti · Dichiarazione di conformità CE · Garanzia internazionale LauraStar · Scheda di garanzia
1 1 2 3 4 4 6 6 7 8 9 10 10 11 11 12 12
Inhalt · Abbildung 1 · Wichtige Sicherheitshinweise 1 · Installation 2 · Erstmalige Inbetriebnahme 3 · Inbetriebnahme 4 · Anwendungshinweise 4 · Praktische Tips 5 · Füllen 6 · Sicheres Verstauen 7 · Wartung 7 · Kontrolle/Reparatur 8 · Störungen/Lösungen 9 · Technische Daten 10 · Kundendienst 11 · CE-Konformitätserklärung 11 · Internationale LauraStar-Garantie 12 · Garantiekarte 12 Index · Beschrijving · Veiligheidsmaatregelen · Installatie · Eerste gebruik · Voorbereiding · Gebruikstips · Praktische tips · Vullen · Veiligheid en opbergen · Onderhoud · Controle/reparatie · Problemen/oplossingen · Technische gegevens · Klantendienst · Conformiteitsverklaring CE · Internationale garantie LauraStar · Garantiekaart Innholdsfortegnelse · Beskrivelse · Sikkerhetsinstrukser · Installasjon · Ved første bruk · Igangsetting · Bruksråd · Praktiske råd · Påfylling · Rydde bort strykejernet · Vedlikehold · Kontroll / reparasjon · Feilsøking · Tekniske spesifikasjoner · Kundeservice · Konformitetserklæring, EU · Internasjonal garanti LauraStar · Garantiseddel
Contents · Description · Safety precautions · Installation · Preparing to use your iron · Starting to use your iron · Hints for using your iron · Practical hints · Refilling · Safety and storage · Maintenance · Checking and repairing · Problems / solutions · Technical data · Customer service · Declaration of CE conformity · LauraStar International Warranty · Warranty card Índice · Descripción · Medidas de seguridad · Instalación · Primera utilización · Puesta en marcha · Consejos para la utilización · Consejos prácticos · Llenado · Seguridad y colocación · Mantenimiento · Control/reparación · Problemas/soluciones · Datos técnicos · Servicio de atención al cliente · Declaración de conformidad CE · Garantía internacional LauraStar · Tarjeta de garantía
1 1 2 3 4 4 6 6 7 8 9 10 10 11 11 12 12
1 1 2 3 4 4 6 6 7 8 9 10 10 11 11 12 12
1 1 2 3 4 4 6 6 7 8 9 10 10 11 11 12 12
1 1 2 3 4 4 6 6 7 8 9 10 10 11 11 12 12
1 1 2 3 4 4 6 6 7 8 9 10 10 11 11 12 12
MDE Compact
27.8.2001
16:07
Page 4
20
17 2 18 1 5 13 8 3 12 11 10 9 19 16
21
15
14
7 6
Mode d'emploi Gebrauchsanweisung Operating Instructions Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones Bruksanvisning
Norsk
Español
Nederlands
Italiano
English
Deutsch
Français
4
MDE Compact
27.8.2001
16:07
Page 5
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée et vous félicitons d'avoir choisi LauraStar COMPACT. Nous désirons vous donner quelques conseils pour l'emploi de votre appareil LauraStar COMPACT.Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ce mode d'emploi avant la première mise en marche de l'appareil.
Français
Mesures de sécurité importantes
Veuillez lire attentivement les pages suivantes et informer tout nouvel utilisateur de votre appareil.
1. N'utilisez votre appareil que pour le repassage. 2. Cet appareil est un appareil électrique dont certaines parties deviennent très chaudes lors de l'utilisation. Le contact avec ces surfaces peut par conséquent provoquer de graves brûlures aux personnes et endommager des objets environnants. 3. Cet appareil contient de la vapeur sous pression.N'ouvrez en aucun cas le bouchon sans lire auparavant les instructions du mode d'emploi. Le contact avec la vapeur sous pression peut provoquer de graves brûlures. 4. Les enfants doivent être tenus éloignés de l'appareil.L'appareil doit être rangé hors de leur portée lorsqu'il n'est pas utilisé. L'appareil branché ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance. 5. Déclenchez les interrupteurs avant de brancher ou débrancher l'appareil, avant de remplir la chaudière ou avant tout entretien. 6. L'appareil et les câbles ne doivent être utilisés que s'ils sont en parfait état. 7. Pour prévenir des risques d'électrocution, il est impératif de ne pas ouvrir vous-même l'appareil ou de changer le cordon d'alimentation. En cas de dommage ou de doute, l'appareil doit être immédiatement retourné au service après-vente agréé. 8. Cet appareil peut provoquer de graves électrocutions s'il est mis en contact avec de l'eau ou tout autre liquide. 9. Ne débranchez pas votre appareil en tirant sur le cordon électrique, mais saisissez fermement la fiche et retirez-la. 10. Le câble d'alimentation et le monotube ne doivent pas pouvoir entrer en contact avec des surfaces chaudes. 11. Pour éviter la chute du fer et des brûlures, il est impératif de ne pas tirer sur le monotube. 1
Descriptif
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Table Fer Coffre de rangement Mode d'emploi Housse Tapis silicone Bouteille de remplissage Chaudière Interrupteur du fer Interrupteur de la chaudière Témoin lumineux vert de la vapeur Témoin lumineux rouge de fin d'eau Bouchon de remplissage Fiche de courant Câble d'alimentation Monotube Thermostat du fer Bouton de commande vapeur Crochets de sécurité Poignée de réglage de hauteur de la table Capot
MDE Compact
27.8.2001
16:07
Page 6
Mise en place
Contrôlez la fermeture du capot. Mettez la planche verticalement sur la pointe (chaudière dirigée vers le haut). Inclinez la planche vers l'avant en pressant simultanément la poignée de réglage de hauteur de la planche.
Ouvrez votre planche jusqu'à la hauteur désirée. Mettez la housse selon les instructions ci-dessous.
Soulevez le capot du coffre de rangement en écartant légèrement les crochets. Sortez le fer, le monotube, le tapis silicone et le câble électrique.
Refermez le capot en contrôlant soigneusement sa fermeture.
La housse
Pour installer la housse sur la table de repassage, enfilez-la en passant l'élastique sous le capot, entre la table et le capot. Ajustez-la sur le capot du coffre de rangement. Ajustez-la ensuite à l'avant de la planche. Si vous désirez une nouvelle housse vous pouvez vous adresser à votre revendeur ou à votre service clientèle.
Les accessoires
Tapis silicone (code 508.0001.703): Le logo du tapis doit être orienté vers le haut.Ce tapis est destiné à recevoir le fer chaud.Ne déposez pas le fer sur une autre surface; ceci pourrait causer de graves endommagements. Bouteille: elle vous permet de remplir facilement le réservoir de la chaudière.
2
Français
Installation
MDE Compact
27.8.2001
16:08
Page 7
Français
Première utilisation
Système débranché
Débranchez toujours le câble d'alimentation avant de remplir la chaudière.
Quelle eau choisir?
L'eau du robinet chaude ou froide.Vous pouvez la remplacer par de l'eau déminéralisée ou filtrée, si l'eau du robinet est très dure (haute teneur en calcaire).
déminéralisée ou filtrée
ATTENTION: N'utilisez jamais d'additifs, de produits chimiques, ni d'eau adoucie au sel, ni d'eau déionisée, ni d'eau de mer adoucie car ces produits nuisent à la bonne qualité de la vapeur et peuvent endommager l'appareil.
Remplissage avant utilisation de l'appareil
L'appareil est débranché. 1. Dévissez le bouchon de remplissage. 2. Remplissez la chaudière d'eau en pressant sur la bouteille. 3. Le plein achevé,revissez le bouchon de remplissage avec soin. Attention: évitez de faire déborder la chaudière; remplissez avec précaution!
Attention
q Veillez à ce que la chaudière ne fonctionne jamais sans eau, car la mise en chauffe de
l'appareil sans eau peut invalider la garantie de votre système!
!
q Si la chaudière est trop remplie d'eau, il se peut que votre fer crache de l'eau en début
d'utilisation!
q En aucun cas le bouchon de remplissage ne doit être dévissé pendant l'utilisation de
l'appareil. Pour le remplissage en cours de repassage suivre les instruction de la page 6. 3
MDE Compact
27.8.2001
16:08
Page 8
Branchement de l'appareil
Pour éviter des décharges électriques, branchez la fiche de courant uniquement dans une prise munie de mise à terre. 1. Branchez la fiche de courant dans la prise. 2. Enclenchez les deux interrupteurs et attendez que le témoin lumineux vert de la vapeur s'allume (environ 8 minutes). Le témoin lumineux vert de la vapeur s'éclaire lorsque l'appareil est prêt à l'emploi.
Conseils d'utilisation
Réglage du thermostat
Ce disque ne règle que la température de la semelle du fer. Repassage sans semelle téflon: adaptez la température en fonction du tissu. Repassage avec vapeur: secteur peint en noir. Avant de commencer le repassage: Donnez 2 ou 3 grands coups de vapeur de côté pour évacuer l'eau condensée dans le tube. Ce bouton permet de commander la sortie de la vapeur du fer.
Bouton de commande vapeur
Règle générale
Avant de commencer le repassage: · Donnez 2 ou 3 grands coups de vapeur pour évacuer l'eau condensée dans le tube, puis testez votre fer sur un chiffon: s'il crache encore de l'eau, augmentez légèrement la température. · Si le fer n'émet pas de vapeur, réduisez légèrement la température . ATTENTION: Après un changement de réglage, il s'écoule environ 2 minutes pour que la nouvelle température soit stabilisée. 4 Vous repassez tous les tissus avec la vapeur.Vous pouvez repasser certains tissus sans vapeur si vous le jugez nécessaire. Dans ce cas-là, il ne faudra pas enclencher l'interrupteur de la chaudière, mais uniquement celui du fer. Pour améliorer la qualité du repassage et augmenter l'autonomie de votre appareil,repassez une fois le tissu avec la vapeur, puis une seconde fois sans vapeur, pour sécher le tissu.
La soie
Vous repassez la soie normalement avec la vapeur. Pour les soies foncées, il est conseillé d'utiliser la semelle Teflon® en vente séparément chez votre revendeur.
Français
Mise en route
MDE Compact
27.8.2001
16:08
Page 9
Français
Angora/laine
q Passez le fer, tout en donnant de
Défroisser verticalement
Suspendez le vêtement sur un cintre ou tenez-le à la main. En faisant un mouvement de haut en bas, touchez légèrement le tissu tout en donnant des projections courtes de vapeur. Remarque: Presque tous les tissus se défroissement facilement, à l'exception du coton, du lin et de certaines soies. Si un tissu ne se défroisse pas bien, mettez-le sur la planche et repassez-le normalement.
la vapeur, à environ 10 cm du tissu afin de ne pas feutrer.
q Prenez le vêtement en main et
agitez-le pour lui redonner son volume.
ATTENTION
La manipulation avec le fer chaud et la vapeur sous pression, peut causer de graves brûlures.
Les tissus spéciaux
q q
Le velours, le velours côtelé, le jersey Sans la semelle Teflon® vous passez à 1 cm du tissu avec la vapeur puis vous égalisez à la main.
Conseils pratiques
Utilisation de la semelle Teflon®
La semelle Teflon® est indispensable pour les tissus foncés qui sont sensibles au lustrage et les tissus synthétiques qui ont tendance à coller au fer. En cas d'utilisation de la semelle Teflon®: 1.Posez le fer dans la semelle. 2.Tirez le ressort vers l'arrière du fer, comme indiqué sur le dessin.Attendez environ 1 minute; la semelle aura alors atteint la même température que le fer.Cela évitera des coulées d'eau de condensation sur le tissu. N'oubliez pas d'enlever la semelle Teflon® après utilisation.
ATTENTION: Le contact avec la semelle Teflon® peut provoquer de graves brûlures et endommager des objets environnants. 5
MDE Compact
27.8.2001
16:08
Page 10
Témoin fin d'eau
Un témoin lumineux rouge s'allume lorsque la chaudière atteint son niveau minimum d'eau.
Remplissage en cours de repassage
Le témoin lumineux rouge fin d'eau s'allume pour signaler que la chaudière ne contient plus assez d'eau pour le repassage. ATTENTION: Pour éviter de graves brûlures, ne jamais ouvrir le bouchon de remplissage sans suivre les ...