Istruzioni dettagliate per l'uso sono nel manuale
GB D F NL N SF S DK E P I
IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell'uso e conservare per ulteriore consultazione
HU
Jótállást vállalni csak rendeltetésszeren használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasÃtásokat. Gwarancja traci wano w przypadku uywania urzdzenia do celów innych ni wymienione w instrukcji obslugi. Prosimy o uwane przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie si do zalece i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady zpsobené nesprávným pouzÃvánÃm, nebo jestlize bude výrobek pouzit pro jiné úcely nez pro jaké byl vyroben, nebo také jinak nez je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si pectte, prosÃm, velmi pozorn a uchovejte jej pro mozné budoucà odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prÃpade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo pouzÃvanÃm výrobku na iný úcel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred zacatÃm práce si prosÃm dôkladne precÃtajte návod na obsluhu a tento si aj pre prÃpad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejso rabo.
PL
CZ
SK
SL
GB 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. D1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. F1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
- CONTENTS Steady Handle Bolt Handle Knob Nut (if applicable) Scraper Tool (Multi Trim 200) Safety Guard Instruction Manual Warning Label Product Rating Label INHALT Haltegriff Bolzen Griffknopf Mutter (falls vorhanden) Reinigungvwerkzeug (Multi Trim 200) Schutzvorrichtung Bedienungsanweisung Warnetikett Produkttypenschild TABLE DES MATIÈRES Poignée auxiliaire Vis Vis papillon Ecrou (si applicable) Racloir (Multi Trim 200) Carter Manuel d'Instructions Etiquette d'avertissement Plaquette des Caractéristiques du Produit - INHOUD Tweede handvat Bout Handvatknop Moer (indien van toepassing) Schraper (Multi Trim 200) Beschermplaat Handleiding Garantiekaart Product-informatielabel INNHOLD Håndtaksbøyle Festebolt Mutter for håndtaksbolt Mutter (om relevant) Plast skrape (Multi Trim 200) Trimmerskjerm Bruksanvisning Advarselsetikett Produktmerking - SISÄLTÖ Vakain Pultti Kahvan nuppi Mutteri (jos käytössä) Kaavin (Multi Trim 200) Teränsuojus Käyttöopas Takuukortti Ruohonleikkurin arvokilpi
S1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. DK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. E1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
INNEHÃ…LL Stödhandtag Bult Handtagsratt Mutter (om sÃ¥dan är monterad) Skrapare (Multi Trim 200) Trimmersköld Bruksanvisning Varningsetikett Produktmärkning - INDHOLD StøttehÃ¥ndtag Bolt HÃ¥ndtagsknop Møtrik (hvis relevant) Skrabeværktøj (Multi Trim 200) Beskyttelsesskærm Brugsvejledning Advarselsmoerkat Produktets mærkeskilt CONTENIDO Manilla del asa Perno Gatillo del Manillar Tuerca (si fuera aplicable) Herramienta de raspar (Multi Trim 200) Cubierta protectora Manual de instrucciones Etiqueta de Advertencia Placa de CaracterÃsticas del Producto
HU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
- TARTALOMJEGYZÉK Alsó fogantyú Csavar Fogantyúgomb Anya (ha van) Kaparószerszám (Multi Trim 200) Biztonsági perem Kezelési útmutató Figyelmeztet cÃmke TermékminsÃt cÃmke
PL - ZAWARTOSC KARTONU 1. Uchwyt 2. ruba 3. Galka uchwytu 4. Nakrtka (jeeli jest) 5. Skrobak (Multi Trim 200) 6. Oslona bezpieczestwa 7. Instrukcja Obslugi 8. Znaki bezpieczestwa 9. Tabliczka znamionowa CZ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - POPIS STROJE Pevná rukoje Sroub KÃdlová matice Matice (pokud se pouzÃvá) Skrabka (Multi Trim 200) Ochranný kryt Návod k obsluze Výstrazný sttek Typový sttek výrobku - OBSAH Oporná rukovä Skrutka Otácavý gombÃk rukoväte Matka (ak aplikovate né) Skrabka (Multi Trim 200) ochranny kryt PrÃrucka Varovný stÃtok PrÃstrojový stÃtok
NL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. N1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. SF 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
P 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
SK 1. 2. 3. - LEGENDA 4. Pega fixa 5. Parafuso 6. Fêmea do parafuso da pega 7. Porca (se aplicável) Ferramenta para raspar (Multi 8. 9. Trim 200) Protecção de segurança Manual de Instrucções Etiqueta de Aviso Rótulo de Avaliação do Produto INDICE CONTENUTI Impugnatura Bullone Manopola dell'impugnatura Dado (se pertinente) Raschietto (Multi Trim 200) Protezione testa di taglio Manuale di istruzioni Etichetta di pericolo Etichetta dati del prodotto
I1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
SL - VSEBINA 1. Ravnotezno drzalo 2. Vijak 3. Krilna matica 4. Matica (ce je prilozena) 5. Strgalo (Multi Trim 200) 6. Varnostno vodilo 7. Prirocnik 8. Opozorilna oznaka 9. Tipna tablica
(GB) (D) (F) (NL) (N) (SF)
CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD KARTONGEN INNEHOLDER PAKETIN SISÄLTÖ
(S) (DK) (E) (P)
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL KARTONINDHOLD CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS
(I) (HU) (PL) (CZ) (SK) (SL)
CONTENUTO A DOBOZ TARTALMA ZAWARTO KARTONU OBSAH KRABICE OBSAH BALENIA VSEBINA SKATLE
3 4
2
1
8 9 6 7
2
1 4 3
9 8
5
6
7
A
3 1
B
C
2
4
D
2 3
E
F
1
G
1
H
J1
J2
a a b
Multi Trim 200
K
L
M
N
O
P
Q
R1
R2
a
a
S1
a
S2
a
b c e d
S3
S4
a
a
b
T1
a b
T2
a
1
b c
T3
2
d e
U
V
W
X
Multi Trim 200
Precauzioni per la Sicurezza
NOTA BENE: Questo manuale si occupa di vari prodotti. Preghiamo di voler leggere con attenzione le istruzioni d'uso per identificare, assemblare e usare a fondo le caratteristiche appartenenti al vostro bordatore. Se non usato appropriatamente questo bordatore puo' essere pericoloso e causare seri danni all'operatore e ad altri. Seguire queste istruzioni attentamente per assicurare una ragionevole sicurezza ed efficienza nell'uso del bordatore. L'operatore e' l'unico responsabile nel seguire le avvertenze e le istruzioni contenute in questo manuale. Spiegazione dei simboli stampati sul Multi Trim In qualsiasi circostanza, il cavo deve essere lontano dall'area di taglio e libero da ostacoli. Mai tirare il cavo se avvolto intorno ad oggetti appuntiti. Spegnere il tosaerba prima di staccare la spina dalla presa di corrente, il connettore per il cavo o la prolunga. 9. Spegnere il tosaerba, staccare la spina ed esaminare il cavo di alimentazione per rilevare eventuali segni di danni o logorio prima di avvolgerlo per riporre la macchina. 10. Avvolgere sempre il cavo con cautela per evitare di attorcigliarlo. 11. Il voltaggio deve corrispondere a quello indicato sull'etichetta del prodotto. 12. Poiché il bordatore Flymo è dotato di doppio isolamento conforme alla norma EN60335, in nessuna circostanza và collegato a terra. 13. Non trasportare mai il bordatore per il cavo. 14. Non scollegare mai le spine tirando il cavo. Cavi Usare solo cavi con sezione da 1,00 mm2 e lunghi 30 metri massimo. Valore nominale massimo: Cavo con sezione da 1,00 mm2 10 A 250 V CA 1. I cavi e le prolunghe sono reperibili presso il Centro di assistenza autorizzato per gli articoli da giardinaggio Electrolux . 2. Usare solo cavi di prolunga specificamente progettati per impiego all'aperto. Preparazione 1. Durante l'impiego del tosaerba indossare sempre scarpe pesanti e calzoni lunghi. 2. Prima di usare la macchina e dopo qualsiasi impatto, controllare se vi sono segni di usura o di danni e riparare come richiesto. 3. Prima dell'uso, ispezionare l'area da tagliare, rimuovendo pietre, pezzi di vetro, chiodi, fili metallici, pezzi di spago, ecc. che possono essere sollevati dalla testa di taglio, oppure attorcigliarsi attorno ad essa. 4. Controllare che la testa di taglio, la bobina e il coperchio siano montati nel modo corretto. Modalità d'uso EVITARE DI AVVIARE IL BORDATORE ACCIDENTALMENTE. STICCARE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE E TENERE I PIEDI LONTANI DALLA LEVA DI AVVIAMENTO QUANDO: SI PULISCE L'INTERNO DELLA PROTEZIONE DI SICUREZZA, SI RIMUOVE O SI RIMONTA IL COPERCHIO DELLA BOBINA, SI FA AVANZARE A MANO IL FILO DI NYLON O LO SI SOSTITUISCE. 1. Usare il bordatore solo durante il giorno o con luci artificiali forti. 2. Entro i limiti del possibile, evitare di usare il bordatore su erba bagnata. 3. Fare attenzione quando lo si usa su erba bagnata, poiché è possibile perdere l'equilibrio. Camminare, non correre. 4. Prestare particolare attenzione a non scivolare quando lo si usa su pendii ed indossare sempre scarpe con suola antisdrucciolo. 5. Non camminare all'indietro quando si usa il bordatore, per evitare di inciampare. 6. Fare attenzione a tenere l'apparato di taglio al di sotto della cintura. 7. Spegnere il bordatore prima di spingerlo su superfici non erbose. 8. Non azionare il bordatore se le protezioni sono danneggiante o mancanti. 9. Non montare mai elementi di taglio metallici. 10. Tenere sempre mani e piedi lontani dai dispositivi di taglio, specialmente durante l'accensione del motore. 7. 8. 6.
Avvertenza
Leggere attentamente le istruzioni per l'utilizzatore e assicurarsi di aver capito a fondo il funzionamento di tutti i comandi. Non lasciare che altre persone, bambini o animali domestici si avvicinino a meno di 10 metri dal raggio di azione del bordatore. Arrestarlo immediatamente quando qualcuno si avvicina. Si consiglia di indossare occhiali protettivi per evitare di essere colpiti da eventuali oggetti scagliati violentemente dal filo di taglio.
10m
Avvertenza: Il filo di taglio continua a ruotare anche dopo lo spegnimento della macchina. Regole Generali: 1. Non permettere che bambini o persone non a conoscenza delle presenti istruzioni usino il bordatore. Regolamenti locali possono a volte imporre limitazioni di età agli operatori. 2. Il bordatore và utilizzato solo nel modo e per le ragioni indicate dalle istruzioni qui contenute. 3. Il bordatore non và utilizzato quando si è stanchi, malati o sotto l'influenza di bevande alcoliche, droga o farmaci. 4. L'utilizzatore è responsabile per eventuali incidenti a terzi o ai loro beni nonché per i pericoli cui questi vanno incontro. Componenti elettrici 1. Si raccomanda l'impiego di un interruttore per corrente residua (R.C.D.) con una corrente di scatto non superiore a 30 mA. Anche con l'installazione di un R.C.D. non è possibile garantire una sicurezza totale ed è necessario adottare sempre delle norme di lavoro sicure. Controllare l'interruttore R.C.D. ogni volta che lo usate. 2. Prima dell'uso, esaminare il cavo per ricercare eventuali danni e sostituirlo se è danneggiato o logorato. 3. Non usare il bordatore se i cavi elettrici sono danneggiati o logorati. 4. Scollegare immediatamente la macchina dalla presa di corrente se si taglia il cavo oppure se il rivestimento isolante è danneggiato. Toccare il cavo elettrico solo dopo aver scollegato la macchina dalla presa di corrente. Non riparare un cavo tagliato o danneggiato, bensì sostituirlo con uno nuovo. 5. Eventuali cavi di prolunga devono essere del tipo liscio. I cavi a serpentina, in quanto soggetti a surriscaldamento, possono comportare la riduzione dell'efficienza del bordatore.
360º
Per evitare il rischio di scosse elettriche, il bordatore non va utilizzato quando piove o c'è umidità .
Spegnere il bordatore e sfilare la spina dalla presa di corrente prima di regolarlo o pulirlo oppure quando il cavo è attorcigliato o danneggiato.
ITALIANO - 1
Precauzioni per la Sicurezza
11. Non sollevare né trasportare il bordatore per il cavo. 12. Non sporgersi oltre la protezione del bordatore, in quanto è possibile che oggetti vengano sollevati e scagliati dal filo di taglio. 13. Sfilare la spina dalla presa di corrente : prima di lasciare il bordatore incustodito per un periodo prolungato; prima di rimuovere un'ostruzione; prima di controllare e pulire l'attrezzo o eseguire dei lavori su di esso; quando si colpisce un oggetto, nel qual caso usarlo solo dopo aver accertato che sia in perfette condizioni di funzionamento; se il bordatore inizia a vibrare in modo anomalo. Controllare immediatamente. Delle vibrazioni eccessive possono causare lesioni. Manutenzione e Stoccaggio/Rimessaggio 1. Controllare che dadi, bulloni e viti siano sempre ben serrati, per assicurare il funzionamento sic ...