9 562 marchi
2 694 000 guide per l'uso


Scarica il tuo manuale, Ăš GRATIS! Diplodocs le permette di scaricare numerosi tipi di documento per usare al meglio il suo FAGOR 2F2607: manuale d'utilizzo, guida per l'utilizzatore, manuale di istruzioni.
Cerca un marchio
Ricerca avanzata

Hai bisogno di aiuto per l\'uso di un prodotto?
Guardi le opinioni su FAGOR 2F2607

Istruzioni per l'uso FAGOR 2F2607

Diplodocs aiuta a scaricare la guida per l'uso FAGOR 2F2607 .

Scarica il manuale per l'uso completa (536 Ko)




Puoi anche scaricare i seguenti manuali collegati a questo prodotto:
FAGOR 2F2607

Il prodotto, sebbene classificato sotto il marchio FAGOR, puĂČ essere prodotto da BRANDT, DE DIETRICH, FAGOR, OCEAN, SANGIORGIO, SAUTER, VEDETTE dopo fusioni, acquisizioni o cambiamenti di nome.



Anteprima delle prime 3 pagine del manuale

Forse hai disabilitato gli Script Java oppure hai una versione di Adobe Flash Player obsoleta.
Scarica la versione di Flash Player piĂč recente.
Estratto del manuale: manuale d'uso FAGOR 2F2607

Istruzioni dettagliate per l'uso sono nel manuale

NĂĄvod k instalaci a obsluze pracky HasznĂĄlati ĂștmutatĂł Manuale per l'installazione e l'uso dell'apparecchio Gebrauchs- und Installationsanleitung TURBO TIME TURBO TIME PLUS ZÁRUCNÍ LIST / GARANCIAIGAZOLÁS CERTIFICATO DI GARANZIA / GARANTIEZERTIFIKAT COD.: kg. N.: Ped instalacĂ­ a pouzitĂ­m pĂ­stroje ctte pozorn nĂĄvod k obsluze. MielĂ”tt ĂŒzembehelyeznĂ© Ă©s hasznĂĄlnĂĄ a kĂ©szuĂŒlĂ©ket, olvassa el alaposan a hasznĂĄlati ĂștmutatĂłt. Prima di installare e di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il manuale di istruzioni. Vor Installation und Gebrauch des Gerates bitte die Gebrauchs- und Installationsanleitung sorgfaltig durchlesen. OBSACH / TARTALOM/ INDICE / INHALTSVERZEICHNIS CESKY INSTALACE A MONTÁZ POUZITÍ SPOTEBICE A PRAKTICKÉ RADY ÚDRZBA A CISTNÍ SPOTEBICE BEZPECNOST A ODSTRANNÍ PORUCH UPOZORNNÍ OHLEDN ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ 4 4-9 10 - 20 21 - 23 24 - 26 27 MAGYAR BESZERELÉS ÉS BEÜZEMELÉS A GÉP HASZNÁLATA ÉS PRAKTIKUS TANÁCSOK A GÉP KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA BIZTONSÁG ÉS PROBLÉMAK MEGOLDÁSA FIGYELMEZTETÉS A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL KAPCSOLATOSAN 28 28 - 33 34 - 44 45 - 47 48 - 50 51 ITALIANO INSTALLAZIONE E MONTAGGIO USO DELL'APPARECCHIO E CONSIGLI PRATICI MANUTENZIONE E PULIZIA DELL'APPARECCHIO SICUREZZA E SOLUZIONE DI PROBLEMI AVVERTENZE SULL'AMBIENTE 53 54 - 59 60 - 70 71 - 73 74 - 76 77 DEUSTSCH EINBAU UND MONTAGE GEBRAUCH DES GERÄTS UND PRAKTISCHE RATSCHLÄGE WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS HINWEISE BEZÜGLICH DER UMWELT 79 80 - 85 86 - 96 97 - 99 100 - 102 103 ALLGEMEINE BEDINGUNGEN DER ZWEIJÄHRIGEN GARANTIE Die Garantie ist eine unterschiedliche und zusĂ€tzliche Garantie, die die dem Verbraucher gemĂ€ĂŸ der gesetzlichen Regelungen zustehenden Rechte nicht beeintrĂ€chtigt und erstreckt sich konkret und spezifisch auf den Kunden und das in diesem Dokument erwĂ€hnte GerĂ€t. Die Garantie deckt ab dem Empfangstermin dieses GerĂ€ts zwei Jahre lang alle vom Offiziellen Technischen Kundendienst von durchgefĂŒhrten Reparaturen ab. AUSSCHLÜSSE VON DIESER GARANTIE Folgende Reparaturen sind von der Deckung dieser Garantie ausgeschlossen und gehen daher vollstĂ€ndig zu Lasten des Benutzers: a) Durch FahrlĂ€ssigkeit oder unsachgemĂ€ĂŸen Gebrauch des GerĂ€ts seitens des Verbrauchers entstandene SchĂ€den. b) Durch höhere Gewalt (atmosphĂ€rische oder geologische Erscheinungen) und UnfĂ€lle verursachte SchĂ€den. c) Auf falsche oder ungesetzliche Installation, ungeeignete Energie oder unzweckmĂ€ĂŸigen Kraftstoff zurĂŒckzufĂŒhrende SchĂ€den. d) RegelmĂ€ĂŸige Wartungsarbeiten an dem Produkt. e) In Industrie- und Handelsniederlassungen eingesetzte GerĂ€te. f) Dem Benutzer aus dem schadensbedingten Nichtbetrieb des GerĂ€ts entstehende SchĂ€den. AUFHEBUNG DIESER GARANTIE Diese Garantie erlischt und ist daher hinfĂ€llig, wenn das GerĂ€t von Unbefugten oder technischen Kundendiensten, die nicht zum offiziellen Kundendienst der Marke gehören, manipuliert, geĂ€ndert oder reparariert wird. SEHR WICHTIG: FÜR DIE INANSPRUCHNAHME DIESER GARANTIE MUSS DER BENUTZER DEM VOM GARANTIEGEBER BEFUGTEN TECHNISCHEN KUNDENDIENST UNBEDINGT MIT DER OFFIZIELLEN RECHNUNG DES GERÄTS DAS KAUFDATUM NACHWEISEN. BEI IN NEUBAUTEN ANGELIEFERTEN GERÄTEN MUSS DER AUSREICHENDE NACHWEIS DES BEREITSTELLUNGSDATUMS FÜR DEN EINSATZ DES GERÄTS ERFOLGEN. Diese Garantie gilt nur innerhalb der EU und ausschließlich fĂŒr das genannte GerĂ€t. In den ĂŒbrigen LĂ€ndern wenden Sie sich bitte an Ihren VertriebshĂ€ndler. WASCHMASCHINE EINBAU UND MONTAGE 1 AUSPACKEN UND LÖSEN DER ARRETIERUNG DER WASCHMASCHINE AUSPACKEN LÖSEN DER ARRETIERUNG a Lösen Sie die Schrauben, die die Kunststoffplatten an der RĂŒckseite der waschmaschine festhalten. Lösen Sie die 3 VerblockungsSchrauben und nehmen sie diese ab. Bedecken Sie die Löcher mit den vorher abgenommenen lkunststoffplatten. a/c b c b WICHTIG Heben Sie die Verblockungsschrauben fĂŒr einen spĂ€teren Umzug auf. Deustsch 2 ANSCHLUSS AN DAS WASSERNETZ Im Inneren der Waschtrommel finden Sie den Schlauch fĂŒr die Wasserzufuhr: a Schließen Sie das abgewinkelte Ende der Leitung an die Gewindeeinlassöffnu ng des Elektroventils das an der RĂŒckseite des GerĂ€ts angebracht ist. b Schließen Sie das andere Ende des Schlauches an die Wasserzapfstelle an. Nachdem dieser Arbeitsgang durchgefĂŒhrt wurde, ziehen Sie bitte die Schraubverbindung fest an. Wir empfehlen einen festen Wasserablauf, 50 bis 70 cm vom Boden entfernt. Vermeiden Sie, dass der Wasserablaufschlauch sehr fest anliegt, Falten oder EinschnĂŒrungen aufweist. WICHTIG a b max. 70 cm min. 50 cm Es ist wichtig, dass der Winkel des Schlauches gut befestigt wird, um ein Herabfallen und das darauffolgende Überschwemmungsrisiko zu vermeiden. Wenn Ihre Waschmaschine eine Warmwasserzapfung zulĂ€ĂŸt, schließen Sie den Schlauch mit dem roten Gewinde an den Warmwasserhahn und an das Elektroventil mit dem roten Filter an. 3 NIVELLIERUNG Gleichen Sie die Waschmaschine aus, indem Sie die regelbaren FĂŒĂŸe betĂ€tigen. Damit erreichen Sie Eine Verringerung des LĂ€rmpegels und vermeiden, dass die Waschmaschine wĂ€hrend des Waschvorgangs verrutscht. 81 4 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Nehmen Sie das Typenschild nicht ab, die darauf erscheinenden Angaben sind wichtig. WICHTIG Es ist sehr wichtig, dass die Waschmaschine an eine gute Erdung angeschlossen wird. Elektroinstallation, Stecker, Steckdose, Sicherungen oder automatische Schutzschalter und ZĂ€hler mĂŒssen fĂŒr die auf dem Typenschild angegebene Höchstleistung ausgelegt sein. Ist das Spannungskabel beschĂ€digt, muß es ausgewechselt werden. Die Auswechslung darf nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder autorisiertem Fachpersonal vorgenommen werden. Vor DurchfĂŒhrung der ElektroanschlĂŒsse beachten Sie bitte das Typenschild, das an der Luke der Waschmaschine angebracht ist. Versichern Sie sich, dass die an der Steckdose anliegende Spannung derjenigen entspricht, die auf dem Schild angegeben ist. 5 ABBRINGEN DER TÜRFÜLLUNGEN An der TĂŒre der Waschmaschine können Sie einfach TĂŒrfĂŒllungen oder dekorative Verkleidungen anbringen, die zu den Möbeln ihrer KĂŒche passen. Diese Verkleidungs-platten dĂŒrfen nicht dicker als 5 mm sein. a Lösen Sie die Schrauben der Scharniere und nehmen Sie die TĂŒr der Waschmaschine durch eine seitliche Verschiebung ab. b Nehmen Sie den unteren Schutzrahmen ab, indem Sie die Schrauben lösen. Ziehen Sie das im Lieferumfang der Waschmaschine enthaltene Paneel heraus. a b c c Bringen sie die neue Verkleidung fĂŒr die TĂŒrfĂŒllung an, wenn deren Dicke 3 mm oder mehr betrĂ€gt. Wenn sie weniger dick ist, bringen Sie sie bitte auf dem im Lieferumfang der Waschmaschine enthaltenen Paneel an. Um die TĂŒr mit der neuen dekorativen TĂŒrverkleidung anzubringen, wiederholen Sie die in Punkt a, b, c angegebenen Schritte. Deustsch Sie haben auch die Möglichkeit, die Höhe der TĂŒr zu regulieren, um sie mit den anderen KĂŒchenmöbeln auszurichten. a Lösen Sie die Schrauben der Scharniere und nehmen Sie die TĂŒr der Waschmaschine durch eine seitliche Verschiebung ab. b Nehmen Sie den unteren Schutzrahmen ab, indem Sie die Schrauben lösen. Ziehen Sie das im Lieferumfang der Waschmaschine enthaltene Paneel heraus. c Der untere Teil der TĂŒr und der untere Schutzrahmen sind in 7 Abteilungen von 10 mm aufgeteilt. Durchtrennen Sie diese je nach Bedarf und passen Sie das dekorative Paneel an die neuen Abmessungen an. d Bringen sie das dekorative Paneel und den unteren Schutzrahmen erneut an und montieren Sie die TĂŒr erneut. a b c c c 83 Außerdem ermöglichen ihnen die Waschmaschinen von Fagor die Öffnungsrichtung der TĂŒr zu verĂ€ndern. a Lösen Sie die Schrauben der Scharniere und nehmen Sie die TĂŒr der Waschmaschine durch eine seitliche Verschiebung ab. b Nehmen Sie den unteren Schutzrahmen heraus, indem Sie die Schrauben lösen. c Ziehen Sie die im Lieferumfang der Waschmaschine enthaltene TĂŒrfĂŒllung sowie das innere Blech ab, indem Sie die Befestigungsschrauben lösen. d Nehmen Sie die Scharniere ab, um sie auf der Gegenseite der TĂŒre anzubringen. e Lösen Sie den Schutzdeckel der TĂŒr, um ihn an der Gegenseite anzubringen, wo die Scharniere waren. f Montieren Sie erneut das Blech, die TĂŒrfĂŒllung und den unteren Schutzrahmen, um danach die TĂŒr zu montieren. g Nehmen Sie die an der Front des Waschmaschinenmöbels die Sperrverankerung ab, indem Sie die Befestigungschraube lösen und bringen sie die Verankerung dort an, wo sich vorher das obere Scharnier befand. a b c d e e f g h h Nehmen Sie auch den Schutzstopper ab und bringen sie ihn dort an, wo sich vorher das untere Scharnier befand. Bringen Sie die TĂŒr an, indem Sie die Scharniere mit einer leichten seitlichen Verschiebung in die neue Lage bringen. Stellen Sie die Schrauben ein. i i Deustsch 6 EINBAU DER WASCHMASCHINE UNTER DEM ARBEITSFELD DER KÜCHE Sie haben die Möglichkeit, die Waschmaschine unter dem Arbeitsfeld der KĂŒche einzubauen. Wenn Sie die obere Platte der Waschmaschine Ă€ndern mĂŒssen, bestellen Sie das Schutzblech beim technischen Kundendienst, und fĂŒhren sie folgende Schritte durch. a Montieren Sie die Abdeckplatte Ihrer Waschmaschine ab, indem sie die seitlichen Schrauben lösen und schlagen Sie leicht nach hinten gegen die Abdeckplatte um sie herauszunehmen. a b Nehmen Sie die BefestigungsstĂŒcke der Abdeckplatte ab, indem Sie die Schrauben lösen. Legen Sie das Schutzblech auf und schrauben Sie es an die Waschmaschine, um es am von Ihnen gewĂŒnschten Ort anzubringen. b c c 7 VORREINIGUNG Nachdem Sie Ihre Waschmaschine zur Zufriedenheit eingebaut haben, empfehlen wir Ihnen, das Programm 5 bei 60ÂșC ohne WĂ€sche noch Waschmittel in Betrieb zu nehmen. Dies dient zur ÜberprĂŒfung der Anlage, der AnschlĂŒsse und des Wasserablaufs und reinigt außerdem den Innenraum der Waschmaschine vollstĂ€ndig, bevor mit dieser ein Waschprogramm durchgefĂŒhrt wird. WĂ€hlen Sie das Programm 5 und 60ÂșC DrĂŒcken Sie den Knopf Betrieb/Stillstand 85 WASCHMASCHINE GEBRAUCH DES GERÄTS UND PRAKTISCHE 1 VORBEREITUNG DER WÄSCHE VOR DEM WASCHEN Bevor Sie die WĂ€sche in die Waschmaschine geben, versichern Sie sich, dass alle Taschen leer sind. Kleine GegenstĂ€nde können die Motorpumpe fĂŒr den Wasserablauf verstopfen. Verlesen Sie Ihre WĂ€sche je nach Stoff oder Machart. Wir empfehlen Ihnen fĂŒr empfindliche KleidungsstĂŒcke Schonprogramme zu verwenden. WollwĂ€sche kann in einem besonderen Wollwaschprogramm gewaschen werden. WICHTIG IMPORTANTE Stellen Sie vorab sicher, dass Ihre WollwĂ€sche in der Waschmaschine gewaschen werden darf. Deustsch Verlesen Sie Ihre WĂ€sche nach Verschmutzung. a Waschen Sie leicht verschmutzte WĂ€sche vorzugsweise mit einem Kurzprogramm in Kaltwasser. Normal verschmutzte WĂ€sche, waschen Sie bitte mit einem Programm ohne VorwĂ€sche. Sehr schmutzige WĂ€sche kann mit einem langen Programm mit VorwĂ€sche gewaschen werden. b c WICHTIG Wir möchten Sie daran erinnern, dass die Waschmaschine bis zur maximalen KapazitĂ€t geladen werden soll. Damit sparen Sie Wasser und Strom. Wir empfehlen Ihnen, dass Sie, wenn immer möglich, WĂ€sche verschiedener GrĂ¶ĂŸe in einem selben Waschprogramm waschen, damit die Waschwirkung verstĂ€rkt wird. So begĂŒnstigen Sie auch die Verteilung der WĂ€sche in der Trommel beim Schleudern, womit Sie erreichen, dass Ihre Maschine leiser arbeitet. Verlesen Sie Ihre WĂ€sche je nach Farben. Waschen Sie weiße WĂ€sche und BuntwĂ€sche getrennt. 2 VERWENDUNG VON WASCHMITTEL UND ZUSÄTZEN Vor Beginn des Waschprogramms, geben Sie das Waschmittel oder den Zusatz in die fĂŒr das Waschmittel vorgesehene Wanne. Die fĂŒr das Waschmittel vorgesehene Wanne verfĂŒgt ĂŒber drei Abteile. Abteil fĂŒr VorwĂ€sche Abteil fĂŒr HauptwĂ€sche Abteil fĂŒr flĂŒssige ZusĂ€tze (Weichmacher,...) WICHTIG Der FlĂŒssigkeitsspiegel darf in keinem Fall das Zeichen MAX ĂŒberschreiten, das als Bezug in die Wand der Wanne eingraviert ist. 87 In dieser Waschmaschine können Sie auch flĂŒssige Waschmittel verwenden, wofĂŒr eine optionale Wanne verwendet wird, die ĂŒber das Netz der technischen Kundendienste gekauft werden kann. Die optionale Wanne muss im Waschabteil angebracht werden. Bedenken Sie, dass die Waschmitteldosis immer von folgenden UmstĂ€nden abhĂ€ngt: G Menge der zu waschenden WĂ€sche. G Verschmutzung der WĂ€sche. G WasserhĂ€rte (Die Informationen ĂŒber den HĂ€rtegrad des Wassers können bei den zustĂ€ndigen lokalen Behörden erfragt werden). HINWEIS BEZÜGLICH DER UMWELT Bedenken Sie bitte, dass es konzentrierte Waschmittel gibt, die schonender mit Natur und Umwelt umgehen. Wenn Sie mehr Waschmittel als nötig verwenden, verbessert dies das Waschergebnis nicht und trĂ€gt negativ zur Erhaltung der Umwelt bei, und bringt zusĂ€tzlich einen wirtschaftlichen Nachteil mit sich. Deshalb empfehlen wir Ihnen die Anweisungen der Waschmittelhersteller zu beachten. Deustsch 3 a b c d WAHL DES WASCHPROGRAMMS S ...

  Know our Partners   Domande frequenti   Contatta il Team Diplodocs   Ultime ricerche
Ultime aggiunte
  Mappa del sito
Marchi che iniziano con A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Tutti i diritti riservati.
Marchi di fabbrica e i marchi depositati sono di proprietĂ  dei rispettivi detentori.