Istruzioni dettagliate per l'uso sono nel manuale
Owner's manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções
DB168R BD169R BD169RG
CD RECEIVER AMPLI-TUNER LECTEUR CD CD-RECEIVER RICEVITORE A CD CD-RECEIVER RECEPTOR CON REPRODUCTOR DE CD CD-SPELARE/RECEIVER RECEPTOR CD
CAUTIONS:
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Svenska Português
This appliance contains a laser system and is classified as a "CLASS 1 LASER PRODUCT". To use this model properly, read this Owner's Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest "AUTHORIZED service station". To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER! Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER'S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
1.
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
[ROTARY] [RELEASE ] [CD SLOT] [Z] [ ] [DIRECT] [TA] [RPT] [RDM] [SCN] [SS] [ ] [Ã¥] [P/A] [SRC] [PTY] [DISP]
[] [A-M]
[BND] [AF]
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter. Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre. Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten. Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capÃtulos, despliegue esta página y consulte los diagramas. Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen. Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capÃtulo.
2
DB168R/BD169R/BD169RG
Indice
1. CONTROLLI .................................................................................................................................... 2 2. PRECAUZIONI .............................................................................................................................. 30 Modo di impiego dei compact disc ................................................................................................ 30 Schermo LCD ................................................................................................................................ 30 3. NOMENCLATURA ........................................................................................................................ 31 Nomi dei tasti e loro funzioni ......................................................................................................... 31 4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) .............................................................................................. 32 5. OPERAZIONI ................................................................................................................................ 33 Operazioni di base ......................................................................................................................... 33 Operazioni radio ............................................................................................................................ 34 Operazioni RDS ............................................................................................................................. 35 Operazioni CD ............................................................................................................................... 36 6. SPECIFICHE ................................................................................................................................. 37 7. IN CASO DI DIFFICOLTÀ ............................................................................................................. 38 8. CODICI D'ERRORE ...................................................................................................................... 38
Italiano
2. PRECAUZIONI
1. Questa unità è applicabile solo per veicoli da strada a 4 ruote. L'uso per trattori, camion popolari, bulldozer, veicoli fuoristrada, biciclette a motore a 2 o 3 ruote, motoscafi o altri veicoli per scopi speciali non è appropriato. 2. Quando l'interno dell'auto è molto freddo e il lettore viene utilizzato subito dopo l'accensione, può formarsi umidità dovuta al riscaldamento sul disco o sui componenti ottici del lettore e può essere impossibile una riproduzione corretta. Se si forma dell'umidità sul disco, toglierla con un panno morbido. Se si forma umidità sui componenti ottici del lettore, non utilizzare il lettore per almeno un'ora. La condensa sparirà da sola, consentendo il funzionamento normale. 3. La guida su strade molto sconnesse, che causa parecchie vibrazioni, può causare dei salti nella riproduzione.
Modo di impiego dei compact disc
Utilizzare solo compact disc con il marchio . Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di cuore, ottagonali o di altre forme particolari.
Modo di impiego
· Rispetto ai normali CD di musica, i dischi CDR e CD-RW sono facilmente influenzati da temperatura o umidità elevate e alcuni dischi CD-R o CD-RW possono non essere riprodotti. Non lasciarli dunque per lungo tempo in auto. · Non attaccare mai etichette sulla superficie del compact disc e non scrivere mai sulla superficie con una matita o una penna.
Schermo LCD
In condizioni di freddo estremo, il movimento dello schermo potrebbe rallentare e lo schermo potrebbe scurirsi, ma questo è normale. Lo scherno tornerà alle condizioni normali quando sarà riportato a una temperatura normale.
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI: MODIFICHE O CAMBIAMENTI A QUESTO PRODOTTO NON APPROVATI DAL PRODUTTORE ANNULLERANNO LA GARANZIA.
30
DB168R/BD169R/BD169RG
3. NOMENCLATURA
Nota: · Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi in prospettiva del capitolo "1. CONTROLLI", a pagina 2.
Nomi dei tasti e loro funzioni
Tasto [RELEASE] · Premere il tasto per estrarre il DCP. Manopola [ROTARY] · Regolare il volume girando la manopola in senso orario o antiorario. · Usare la manopola per eseguire varie impostazioni. [CD SLOT] · Fessura di inserimento per il CD. Tasto [PTY] · Usare il tasto per impostare il modo di attesa PTY (tipo di programma) o le voci PTY. Tasto [Q] · Espelle un CD quando questo è inserito nell'unità . Tasto [DIRECT] · Memorizza una stazione o la richiama direttamente nel modo radio. Tasto [RPT] · Riproduce ripetutamente nel modo CD. Tasto [RDM] · Esegue la riproduzione casuale nel modo CD. Tasto [SCN] · Esegue la riproduzione delle introduzioni per 10 secondi per ogni brano nel modo CD. Tasto [SS] · Premere il tasto [SS] tenendo premuto il tasto [BND] per attivare o disattivare la funzione di salvaschermo. ] Tasto [ · Riproduce o mette in pausa un CD nel modo CD. Tasto [TA] · Usare il tasto per impostare il modo di attesa TA (bollettini sul traffico). Tasto [DISP] · Premere il tasto [DISP] tenendo premuto il tasto [BND] per cambiare l'indicazione sul display (visualizzazione principale, indicazione dell'orologio). Tasto [AF] · Premere il tasto per attivare o disattivare la funzione AF (frequenza alternativa). · Se si tiene premuto il tasto, si può selezionare ON o OFF per la funzione regionale. Tasto [BND] · Cambia la banda o esegue la sintonia automatica o la sintonia manuale nel modo radio. · Riproduce un primo brano nel modo CD. Tasto [SRC] · Premere il tasto per accendere. Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per spegnere. · Cambia il modo di funzionamento tra modo radio, ecc. Tasto [A-M] · Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per attivare/disattivare MAGNA BASS EXTEND. · Usare il tasto per cambiare il modo audio (regolazione di bassi/acuti, bilanciamento/ fader). Tasto [Z] · Usare il tasto per selezionare uno dei tre tipi di caratteristiche sonore prememorizzate (ZEnhancer). Tasto [å], [] · Seleziona una stazione nel modo radio o seleziona un brano durante l'ascolto di un CD. · Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per passare all'avanzamento rapido/ritorno rapido. Tasto [P/A] · Esegue la scansione delle preselezioni nel modo radio. Se si tiene premuto il tasto, viene eseguita la memorizzazione automatica.
Italiano
DB168R/BD169R/BD169RG
31
4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP)
Il frontalino può essere rimosso per prevenire eventuali furti. Quando rimuovete il frontalino, conservatelo nella custodia apposita FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) in modo da prevenire eventuali graffi. Quando lasciate l'autovettura vi raccomandiamo di portare con voi il DCP.
Conservazione del pannello nel suo contenitore
Tenere il pannello orientandolo come indicato nella figura sottostante, ed inserirlo nell'apposito contenitore fornito. Verificare che il pannello sia stato inserito correttamente.
Rimozione del frontalino (DCP)
1. Tenere premuto il tasto [SRC] per 1 secondo o più a lungo per spegnere l'apparecchio. 2. Premere il tasto [RELEASE].
Tasto [RELEASE]
DCP
Custodia del DCP
PRECAUZIONE
· Il frontalino può essere danneggiato facilmente dagli urti. Dopo averlo rimosso, fate attenzione a non farlo cadere o a sottoporlo a forti urti. · Quando il tasto di sgancio viene premuto e il frontalino è sbloccato, le vibrazioni dell'automobile potrebbero farlo cadere. Per evitare un possibile danneggiamento del frontalino, si raccomanda di conservarlo nell'apposita custodia dopo averlo staccato. · Il connettore che collega l'apparecchio principale ed il frontalino estraibile è una componente estremamente importante. Fare attenzione a non danneggiarlo premendo su di esso con unghie, penne, cacciaviti, ecc.
Pannello posteriore del frontalino estraibile Parte anteriore dell'apparecchio principale
Italiano
Il pannello viene sganciato. 3. Rimuovere il frontalino.
DCP
Inserimento del frontalino estraibile
1. Inserite il lato destro del DCP nell'apparecchio principale. 2. Inserite il lato sinistro del DCP nell'apparecchio principale.
Connettore del frontalino estraibile
2.
Connettore dell'apparecchio principale
DCP 1.
Nota: · Se il DCP fosse sporco, rimuovete la sporcizia soltanto con un panno asciutto e soffice.
32
DB168R/BD169R/BD169RG
5. OPERAZIONI
Operazioni di base
PRECAUZIONE
Accertarsi di abbassare il volume prima di spegnere l'unità o l'automobile. L'unità ricorda l'ultima impostazione del volume. La visualizzazione cambia nel seguente ordine: Display principale Display orologio (CT) Display principale ... Se il display viene commutato con altri tasti di funzione quando appare l'orologio (CT), quest'ultimo riapparirà automaticamente dopo questa operazione.
Accensione/spegnimento
1. Premere il tasto [SRC] per fare accendere l'apparecchio. 2. Premere e tenere premuto il tasto [SRC] per 1 secondo o più a lungo per spegnere l'unità .
Impostazione di Z-Enhancer
L'unità viene fornita con 3 tipi di effetti di tono sonoro immagazzinati in memoria. Selezionare quello che si preferisce. 1. A ciascuna pressione del tasto [Z], l'effetto di tono cambia nel seguente ordine: "Z-ENHANCER 1" (potenziamento dei bassi) "Z-ENHANCER 2" (potenziamento degli alti) "Z-ENHANCER 3" (potenziamento degli alti e dei bassi) "Z-EHCR OFF" (nessun effetto audio) "Z-ENHANCER 1"...
Selezione di una modalitÃ
1. Premere il tasto [SRC] per cambiare la modalità operativa. Modalità Radio Modalità CD Modalità radio...
Italiano
Regolazione del volume
1. Ruotando la manopola [ROTARY] in senso orario il volume aumenta; girandola in senso antiorario il volume diminuisce. Il livello del volume va da 0 (minimo) a 33 (massimo).
Attivazione/disattivazione di MAGNA BASS EXTEND
1. Tenere premuto il tasto [A-M] per 1 secondo o più per attivare o disattivare MAGNA BASS EXTEND e l'indicazione "M-B EX" sul display.
Regol ...