Istruzioni dettagliate per l'uso sono nel manuale
CS53WL1A
JESGFDISwPoCkAr
Español
Français
CASIO PIANO STAND
PRECAUCIONES RESPECTO A LA SEGURIDAD
Assembly Instructions Instrucciones de armado Montageanleitung Instructions d'assemblage Montage aanwijzingen Istruzioni per il montaggio Monteringsanvisningar Instruções de montagem
· ·
Muchas gracias por seleccionar un instrumento musical electrónico CASIO. · Antes de usar el instrumento, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones contenidas en este manual. · Guarde toda información para tener como referencia futura. SÃmbolos : En este manual de operación y en el producto propiamente dicho, se usan varios sÃmbolos para asegurar que el producto sea usado de manera segura y correcta, y para prevenir de lesiones personales como asà también de daños a la propiedad. Estos sÃmbolos junto con sus significados se muestran y explican a continuación.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Félicitations pour l'achat de ce produit CASIO. · Avant d'assembler le support, lisez attentivement les instructions dans ce manuel. · Conservez ces informations pour toute référence future. Symboles : Différents symboles sont utilisés dans ce mode d'emploi et sur le produit proprement dit pour garantir un emploi correct et sûr, et éviter toute blessure à l'utilisateur et à d'autres personnes ainsi que tout dommage matériel. Ces symboles et leur signification sont indiqués ci-dessous.
CS-53P
CS-53P SOPORTE DEL PIANO CASIO CS-53P CASIO PIANOSTÄNDER CS-53P SUPPORT DE PIANO CASIO CS-53P CASIO PIANOSTANDAARD CS-53P SUPPORTO PER PIANO CASIO CS-53P CASIO PIANOSTÄLLNING CS-53P SUPORTE DE PIANO CASIO CS-53P
ADVERTENCIA incorrectamente al ignorarse esta indicación.
Esta indicación estipula la existencia de riesgos de muerte o lesiones serias, si el producto llega a operarse Esta indicación estipula la existencia de riesgos de lesiones, asà también como la posibilidad de ocurrencia
AVERTISSEMENT ATTENTION
Cette indication avertit des risques de mort ou de blessures importantes si l'appareil n'est pas utilisé correctement et si cette indication n'est pas respectée. Cette indication avertit des risques de blessures et de la possibilité de dommage physique seulement, si l'appareil n'est pas utilisé correctement et si cette indication n'est pas respectée.
PRECAUCIÓN de daños fÃsicos, solamente si el producto se opera incorrectamente ignorándose esta indicación. ADVERTENCIA
No coloque el piano o soporte en un lugar que sea inestable.
AVERTISSEMENT
Ne pas installer le piano ou le support sur une surface instable.
Ne pas les installer à un endroit instable, comme une étagère bancale ou une surface inclinée. Le piano et le support pourraient tomber ou être renversés et causer des blessures.
No lo coloque en un lugar inestable tal como un soporte sin firmeza o superficie inclinada. Esto puede ocasionar que el piano y soporte se vuelquen o caigan resultando en lesiones.
Check to make sure all the required parts are included. Compruebe para asegurarse de que todas las partes requeridas están incluidas. Überprüfen Sie, das aller erforderlichen Teile vorhanden sind. Vérifiez si toutes les pièces nécessaires sont présentes. Controleer dat alle benodigde onderdelen aanwezig zijn.
PRECAUCIÓN
En relación al soporte
· Coloque el piano adecuadamente sobre el soporte luego de armar el soporte de acuerdo con las instrucciones del manual. Si los tornillos no se encuentran seguramente apretados en sus posiciones correctas, o si el piano propiamente dicho está fuera de posición, el soporte puede volcarse o el piano puede caerse resultando en lesiones personales. · Tenga cuidado de no aprisionar sus dedos entre el piano y soporte.
ATTENTION
A propos du support
· Posez convenablement le piano sur le support après avoir assemblé le support comme indiqué dans le mode d'emploi. Si les vis ne sont pas serrées à fond et à l'endroit approprié, ou si le piano n'est pas posé correctement sur le support, le support risque d'être renversé ou le piano de tomber et de causer des blessures. · Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre le piano et le support. · Comme le piano est assez lourd, il doit être déplacé et installé par au moins deux personnes. · Inspectez périodiquement les vis du support pour voir si elles ne se sont pas desserrées suite à des changements de température et d'humidité. Si une vis est desserrée, resserrez-la à fond. Si les vis ne sont pas resserrées quand il faut, le piano risque de tomber et de blesser des personnes.
Butterfly bolts Pernos de aletas Flügelschrauben Vis papillon Vleugelmoeren
Piano installation bolts Pernos de instalación de piano Piano-Einbauschrauben Vis d'installation du piano Pianomontagebouten [PX-100/PX-300/PX-500L]
Cushioning sponges Esponjas de acolchado Dämpfungsschwämme Tampons amortisseurs Kussensponsjes
· Como el piano es bastante pesado, la manipulación e instalación debe ser realizada por lo menos por dos personas. · Inspeccione periódicamente los tornillos del soporte para comprobar por flojedad ocasionada por los cambios en la temperatura o humedad, vibraciones y otros fenómenos relacionados. Si un tornillo se llega a aflojar, vuelva a apretar seguramente. Si los tornillos no son vueltos a apretar en el momento necesario, el piano o el soporte pueden caerse, resultando en lesiones personales.
Ne pas poser d'objets lourds sur le piano.
Ne pas poser d'objets lourds sur le piano. Le piano pourrait être renversé ou tomber du support.
No coloque objetos pesados sobre el piano. i3
No coloque objetos pesados sobre el piano. Esto puede ocasionar que el piano se vuelque o caiga fuera del soporte.
i2
i2
i2
i2
Ne pas s'asseoir sur le piano.
Ne pas s'asseoir sur le piano. Cela vaut particulièrement pour les familles où il y a des enfants en bas âge. Le piano ou le support pourrait être renversé ou se briser et causer des blessures.
No se siente encima del piano o soporte.
No se siente encima del piano o soporte. Esto es particularmente importante en hogares en donde hay niños pequeños. Sentándose encima del piano o soporte puede ocasionar que el piano se vuelque o rompa resultando en lesiones personales.
(Silver) (Plateado) (Silber) (Argent) (Zilver)
(Black) (Negro) (Schwarz) (Noir) (Zwart)
(Silver) (Plateado) (Silber) (Argent) (Zilver)
(Black) (Negro) (Schwarz) (Noir) (Zwart)
Arme el soporte y monte el piano sobre el mismo.
¡IMPORTANTE!
· Este soporte debe ser armado sobre una superficie plana.
Montage du support et installation du piano.
IMPORTANT!
· Montez ce support sur une surface plane.
1 Con las marcas
(Figura 1). Figure 1 Figura 1 Abbildung 1 Figure 1 Afbeelding 1
en la parte delantera del soporte orientada hacia su posición, extienda los apoyos del soporte
2 Desde la parte delantera del soporte, utilice dos de los pernos de aletas (negros) para asegurar las barras de 1 2
2 anclaje izquierda y derecha en posición (Figura 2).
Atención usuarios de PX-100, PX-300, PX-500L Reemplace el tope de goma tal como se muestra en la Figura 2-2.
1 Déployez les pieds du support avec les repères situés à l'avant vers vous (Figure 1). 2 A l'avant du support, utilisez deux des vis papillon (noirs) pour fixer les barres d'ancrage gauche et droite (Figure 2).
A l'attention des utilisateurs des PX-100, PX-300, PX-500L Remplacez la butée de caoutchouc comme indiqué sur la Figure 2-2.
3 Vissez les deux vis d'installation du piano au fond du piano (Figure 3).
· Avant de visser les vis d'installation, retournez le piano et posez-le sur une couverture ou autre matériau doux.
3 Atornille los dos pernos de instalación del piano en la parte inferior del piano (Figura 3).
· Dé vuelta el piano y colóquelo sobre una frazada u otro elemento blando cuando atornille los pernos de instalación.
4 Installez le piano sur le support en veillant à ce que les côtés avant, arrière, gauche et droit soient correctement
alignés (Figure 4).
· Avant et arrière : Alignez les rainures au fond du piano sur les deux butoirs en caoutchouc situés en haut du support (v sur la Figure 4). · Gauche et droit : Alignez les pieds en caoutchouc en bas du piano sur les repères situés à l'avant du support ( sur la Figure 4).
3
·
4
· · v
Monte el piano sobre el soporte, asegurándose de que sus lados delantero, trasero, izquierdo y derecho se encuentran alineados apropiadamente (Figura 4).
· Lado delantero y trasero: Alinee las ranuras en la parte inferior del piano, con dos topes de caucho en la parte superior del soporte (v en la Figura 4). · Lado izquierdo y derecho: Alinee los apoyos de caucho en la parte inferior del piano, con las marcas en la parte delantera del soporte ( en la Figura 4).
4
Anchor bars Barras de anclaje Ankerstangen Barres d'ancrage Verankeringsklemmen
5 Fixez le piano sur le support à l'aide des deux vis papillon (argent) (Figure 4).
IMPORTANT!
· Veillez à fixer les deux vis papillon. Sinon, le piano peut tomber du support et provoquer des blessures corporelles ou être endommagé.
5
5 Asegure el piano al soporte con los dos pernos de aletas (plateados) (Figura 4).
¡IMPORTANTE!
· Asegúrese de colocar los pernos de aletas. Si no lo hace, el piano puede caerse desde el soporte, creando el riesgo de lesiones personales y daños al piano.
Si le support est instable, fixez les tampons amortisseurs sur les tubulures des pieds (Figure 5).
· Pour installer les tampons amortisseurs, décollez la pellicule située au dos. · Veillez à enlever le piano du support avant d'installer les tampons amortisseurs.
Figure 2 Figura 2 Abbildung 2 Figure 2 Afbeelding 2
2 [PX-100/PX-300/PX-500L] 1
· ·
Si el soporte está inestable, fije las esponjas de acolchado en las tuberÃas de los apoyos (Figura 5).
· Pele la cinta desde la parte trasera de la esponja para colocarla. · Asegúrese de retirar el piano desde el soporte antes de fijar la esponja.
Rubber stopper Tope de caucho Gummianschlag Butoirs en caoutchouc Rubber stopnok
English
Deutsch
Nederland
Safety Precautions
(Black) (Negro) (Schwarz) (Noir) (Zwart)
Congratulations on your selection of the CASIO product. · Before assembling the stand, be sure to carefully read through the instructions contained in this manual. · Please keep all information for future reference. Symbols : Various symbols are used in this operating manual and on the product itself to ensure that the product is used safely and correctly, and to prevent injury to the user and other persons as well as damage to property. Those symbols along with their meanings are shown below.
VORSICHTSMASSNAHMEN HINSICHTLICH DER SICHERHEIT
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl dieses CASIO Produktes. · Bevor Sie den Ständer montieren, lesen Sie bitte unbedingt die in dieser Anleitung enthaltenen Instruktionen aufmerksam durch. · Bitte bewahren Sie danach diese Informationen für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. Symbole : Verschiedene Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung und am eigentlichen Produkt verwendet, um sicherzustellen, dass das Produkt sicher und richtig verwendet wird und um Verletzungen des Anwenders und anderer Personen sowie Sachschaden zu vermeiden. Diese Symbole und ihre Bedeutungen sind nachfolgend aufgeführt.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE VEILIGHEID
Gefeliciteerd met uw keus van het CASIO product. · Zorg ervoor de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen voordat u de standaard in elkaar probeert te zetten. · Houd a.u.b. alle informatie bij de hand voor latere naslag. Symbolen : Er zijn verschillende symbolen gebruikt in deze gebruiksaanwijzing en op het product zelf om er zeker van te zijn dat het product veilig en op de juiste wijze gebruikt wordt en om zowel letsel bij de gebruiker en andere personen alswel schade aan eigendommen te voorkomen. Deze symbolen met hun betekenis worden hieronder getoond.
Figure 3 Figura 3 Abbildung 3 Figure 3 Afbeelding 3
[PX-100/PX-300/PX500L]
WARNING CAUTION
This indication stipulates matters that have the risk of causing death or serious injury if the product is operated incorrectly while ignoring this indication. This indication stipulates matters that have the risk of causing injury as well as matters for which there is the likelihood of occurrence of physical damage only if the product is operated incorrectly while ignoring this indication.
WARNUNG VORSICHT
Damit werden Punkte angezeigt, die das Risiko von Todesfolge oder ernsthaften Verletzungen aufweisen, wenn das Produkt unter Ignorierung dieser Anzeige falsch bedient wird. Damit werden Punkte angezeigt, die das Risiko von Verletzungen aufweisen, sowie Punkte, für die die Möglichkeit von Beschädigungen besteht, nur wenn das Produkt unter Ignorierung dieser Anzeige falsch bedient wird.
WAARSCHUWING VOORZICHTIG
Deze aanduiding laat zaken zien die het risico op ernstig letsel of zelfs de dood met zich mee brengen als het toestel onjuist bedie ...