9 562 marchi
2 694 000 guide per l'uso


Scarica il tuo manuale, è GRATIS! Diplodocs le permette di scaricare numerosi tipi di documento per usare al meglio il suo BREIL 8215: manuale d'utilizzo, guida per l'utilizzatore, manuale di istruzioni.
Cerca un marchio
Ricerca avanzata

Hai bisogno di aiuto per l\'uso di un prodotto?
Guardi le opinioni su BREIL 8215

Istruzioni per l'uso BREIL 8215

Diplodocs aiuta a scaricare la guida per l'uso BREIL 8215 .

Scarica il manuale per l'uso completa (264 Ko)




Puoi anche scaricare i seguenti manuali collegati a questo prodotto:
BREIL 8215


Anteprima delle prime 3 pagine del manuale

Forse hai disabilitato gli Script Java oppure hai una versione di Adobe Flash Player obsoleta.
Scarica la versione di Flash Player più recente.
Estratto del manuale: manuale d'uso BREIL 8215

Istruzioni dettagliate per l'uso sono nel manuale

TIME AUTOMATIC 8205 - 8215 Instruction book pag. 1 · Mode d'emploi pag. 13 Gebrauchsanleitung pag. 21 · Manuale di funzionamento pag. 31 Manual de instrucciones pag. 41 (0) (1) (2) When reading this instruction booklet, keep the watch diagram on the left unfolded and in full view. The symbols (A, B, etc.) on the diagram are those referred to in the section describing the operating instructions. Pendant la lecture de ce mode d'emploi, gardez le schéma d'illustration de la montre ci-contre ouvert et bien en vue. Les symboles (A, B, etc.) utilisés dans les différents chapitres du mode d'emploi correspondent à ceux indiqués sur ce schéma. Zur Lektüre dieser Gebrauchsanleitung sollten Sie die nebenstehend gezeigte Übersichtsdarstellung der Uhr ausklappen und im Blick behalten. Die in den einzelnen Abschnitten der Gebrauchsanleitung verwendeten Zeichen (A, B, usw.) entsprechen den Kennzeichnungen in dieser Übersicht. Durante la lettura di questo manuale di istruzioni, tenere lo schema illustrativo dell'orologio a sinistra aperto e in vista. I simboli (A, B, ecc.) usati nelle sezioni delle istruzioni sul funzionamento corrispondono a quelli indicati in questo schema. Mientras lee este manual de instrucciones, mantenga el esquema ilustrativo del reloj aquí presentado al lado izquierdo, abierto y bien visible. Los símbolos (A, B, etc.) utilizados en las secciones de instrucciones sobre el funcionamiento, corresponden a los que se utilizan en este esquema. Thank you very much for purchasing a BREIL WATCH. To ensure its correct use, please read these instructions carefully. In order to be able to make full use of the guarantee service (subject to the guarantee terms), please ensure that the Breil international guarantee card is supplied with the watch at the time of purchase. Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en achetant une montre BREIL. En vue d'une utilisation correcte de celle-ci, lire attentivement les instructions contenues dans ce livret. Lors de l'achat, contrôlez que la montre soit accompagnée de la garantie qui devra être présentée pour obtenir les prestations qui y sont décrites. Wir danken Ihnen für das Vertrauen, daß Sie uns mit dem Kauf einer BREIL Uhr erwiesen haben. Damit Sie Ihre Uhr immer einwandfrei gebrauchen können, möchten wir Sie bitten, die in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen gewissenhaft zu lesen. Beim Kauf sollten Sie kontrollieren, ob Ihnen zusammen mit der Uhr auch die Garantiekarte ausgehändigt wurde, denn diese Karte müssen Sie vorlegen, um die darin genannten Leistungen in Anspruch nehmen zu können. Vi ringraziamo per la preferenza accordataci con l'acquisto di un orologio BREIL. Per un corretto uso dello stesso, Vi preghiamo leggere attentamente le istruzioni contenute in questo libretto. Al momento dell'acquisto controllate che insieme all'orologio Vi venga fornita anche la garanzia, da presentare per ottenere le prestazioni in essa descritte. Le agradecemos su preferencia por un reloj BREIL. Para poder utilizar correctamente el reloj, le rogamos leer atentamente las instrucciones contenidas en este folleto. Al comprarlo, controle que junto al reloj le sea entregada la garantía que debe ser presentada para obtener los servicios que en la misma se describen. GB CONTENTS A MAIN COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 B SETTING THE TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 C SETTINIG THE DATE AND THE DAY OF THE WEEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 D PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . .6 E TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 A MAIN COMPONENTS Hour hand Minute hand Second hand Date Crown Features The Cal. 8205 (date/day) and 8215 (date) are typical automatic winding mechanisms which reliably follow even slight movement of the user's arm. 2 B SETTING THE TIME Minute hand Hour hand Crown (2) Hour correction Second hand [Setting the time] 1. 2. 3. 4. Unscrew the crown . Stop the second hand at "0" by pulling out the crown to position (2). Turn the crown clockwise to adjust the hands to the correct time. Restart the watch by pushing the crown back to position (0). 3 C SETTING THE DATE AND THE DAY OF THE WEEK Minute hand Hour hand Second hand Crown (1) Settng of the date and the day of the week [Setting the date] 1. Pull out the crown to position (1). 2. Rotate the crown counter clockwise until the required date appears. 3. Put the crown back to position (0). 4 [Setting the day of the week] (some models only) 1. Pull out the crown to position (1). 2. Rotate the crown clockwise until the required day appears. 3. Put the crown back to position (0). 5 D PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION Indication Degree of water resistance Use Case Spray, sweat, light rain, washing, etc. Swimming, etc. Dial A B C D E WATER RESISTANT 30M (3ATM) WATER RESISTANT 50M (5ATM) WATER RESISTANT 100M (10ATM) WATER RESISTANT 200M (20ATM) or more WATER RESISTANT WATER RESISTANT WATER RESISTANT WATER RESISTANT NO YES YES YES YES NO NO YES YES YES "WATER RESISTANT" may sometimes be abbreviated to "WATER RESIST" - In order to prevent water coming into contact with the internal mechanism, never pull the crown out when the watch is wet. - If any watches designed for sportswear or use in water come into contact with salt water or heavy sweating, they should be rinsed in fresh water and dried thoroughly. 6 in water Skin-diving Scuba diving Water-resistance characteristics NO NO NO YES YES NO NO NO NO YES No water resistant. Must be kept away from water and moisture Average water resistance. Can withstand spray, sweat, light rain, washing, etc. during daily use Can be worn while swimming but not diving Suitable for skin-diving. Suitable for scuba diving. * Full tighten crown screw lock. * Always keep the crown in its normal position. - Contact with water may cause a deterioration in the quality of some leather straps. - As internal parts of the watch can retain moisture, when the outside temperature is lower than the inside, the watch glass may mist-up. This phenomenon is purely temporary and should not create any problems. However, if it persists for any length of time, the watch should be checked by the shop where it was purchased or by the nearest Authorised Service Centre. 7 Temperature Do not leave the watch exposed to direct sunlight or temperature extremes for long periods of time. Long exposure, in fact, may adversely affect the operation of the watch and actually shorten battery life, causing it to gain or lose time and affect its other functions. Impact This watch can withstand normal everyday impacts and shocks and those normally imparted by non-contact sports. Serious damage, however, may result if the watch is dropped or subjected to severe shock. Magnetic fields This watch is antimagnetic up to 60 gauss, and is therefore not affected by magnetic fields produced by normal domestic appliances. If used near strong magnetic fields, its operation may be temporarily affected. Chemicals and gases Avoid wearing the watch in the presence of strong gases or chemical substances. Parts of the watch may discolour, dissolve or even break if brought into contact with benzol or petroleum based products such as solvents, thinners, detergent, adhesives etc. Pay special attention to avoiding contact with chemicals. The watch case and strap may discolour if they come into contact with mercury from a broken thermometer or other equipment. 8 Keeping the watch clean Use an absorbent soft cloth to clean off any dirt or damp from the watch glass. Wearing the watch when the strap or back of the case is dirty can cause skin irritation. Cleaning the watch strap: · Metal bands: use a toothbrush and soapy warm to wash the dirt off. · Plastic or rubber straps: wash with water. Do not use solvents. · Leather straps: gently rub the face of the strap using a soft dry cloth. Clean the opposite side with a cloth and alcohol. Periodic inspection In order to guarantee long trouble-free operation, it is advisable to have the watch checked by an Authorised Assistance Centre once every two years. 9 E TECHNICAL DATA Model: Type: Accuracy: Vibrations: Time: Day/date: 8215 - 8205 automatic winding mechanism ± 20 seconds per day 21,600 per hour hours, minutes, seconds day indicator and calendar In order to improve the product, the technical specifications may be modified without prior notice 10 F INDEX A PRINCIPAUX ELEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 B REGLAGE DE L'HEURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 C REGLAGE DE LA DATE ET DU JOUR DE LA SEMAINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 D PRECAUTIONS D'UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES . .16 E DONNES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 A PRINCIPAUX ELEMENTS Aiguille des heures Aiguille des minutes Trotteuse Date Couronne Caractéristiques Les calibres 8205 (jour/date) et 8215 (uniquement date) sont de type automatique et permettent de remonter la montre grâce au mouvement du bras. 12 B REGLAGE DE L'HEURE Aiguille des minutes Aiguille des heures Couronne (2) Réglage de l'heure Trotteuse [Réglage de l'heure] 1. Dévisser la couronne . 2. Extraire entièrement la couronne (2) et bloquer la trotteuse sur "0". 3. Tourner la couronne dans le sens rétrograde pour mettre les aiguilles à l'heure voulue. 4. Remettre la couronne dans sa position d'origine (0). 13 C REGLAGE DE LA DATE ET DU JOUR DE LA SEMAINE Aiguille des minutes Aiguille des heures Trotteuse Couronne (1) Réglage de la date et du jour de la semaine [Réglage de la date] 1. Extraire la couronne et la mettre sur (1). 2. Tourner la couronne dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre pour visualiser la date voulue. 3. Remettre la couronne dans sa position d'origine (0). 14 [Réglage du jour de la semaine] (pour les modèles qui disposent de cette fonction) 1. Extraire la couronne et la mettre sur (1). 2. Tourner le remontoir dans le sens rétrograde pour visualiser le jour voulu. 3. Remettre la couronne dans sa position d'origine (0). 15 D PRECAUTIONS D'UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES Indicacion Niveau d'étanchéité Utilisation Boîtier Eclaboussure, sueur, pluie légère, ablutions, etc. NON OUI OUI OUI OUI NON NON OUI OUI OUI Natation etc. Cadran A B C D E WATER RESISTANT 30M (3ATM) WATER RESISTANT 50M (5ATM) WATER RESISTANT 100M (10ATM) WATER RESISTANT 200M (20ATM) ou plus WATER RESISTANT WATER RESISTANT WATER RESISTANT WATER RESISTANT L'indication "WATER RESISTANT" (étanche) peut parfois être abrégée en "WATER RESIST". - Pour éviter que l'eau n'entre dans les mécanismes intérieurs de la montre, la couronne ne doit jamais être extraite et les boutons ne doivent jamais être enfoncés quand la montre est mouillée ou plongée dans l'eau (sauf en cas d'autres spécifications). - Si les montres conçues pour le sport ou pour fonctionner sous l'eau sont exposées à l'eau salée, ou à une sueur abondante, elles doivent être rincées à l'eau douce puis complètement essuyées. 16 ...

  Know our Partners   Domande frequenti   Contatta il Team Diplodocs   Ultime ricerche
Ultime aggiunte
  Mappa del sito
Marchi che iniziano con A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Tutti i diritti riservati.
Marchi di fabbrica e i marchi depositati sono di proprietà dei rispettivi detentori.