9 562 marchi
2 694 000 guide per l'uso


Scarica il tuo manuale, è GRATIS! Diplodocs le permette di scaricare numerosi tipi di documento per usare al meglio il suo Impianto audio automobile BLAUPUNKT LAUSANNE CD30: manuale d'utilizzo, guida per l'utilizzatore, manuale di istruzioni.
Cerca un marchio
Ricerca avanzata

Hai bisogno di aiuto per l\'uso di un prodotto?
Guardi le opinioni su BLAUPUNKT LAUSANNE CD30

Istruzioni per l'uso BLAUPUNKT LAUSANNE CD30

Diplodocs aiuta a scaricare la guida per l'uso BLAUPUNKT LAUSANNE CD30 Impianto audio automobile.

Scarica il manuale per l'uso completa (1339 Ko)




Puoi anche scaricare i seguenti manuali collegati a questo prodotto:
BLAUPUNKT LAUSANNE CD30
BLAUPUNKT LAUSANNE CD30 INSTALLATION INSTRUCTION
BLAUPUNKT LAUSANNE CD30 INSTALLATION INSTRUCTION


Anteprima delle prime 3 pagine del manuale

Forse hai disabilitato gli Script Java oppure hai una versione di Adobe Flash Player obsoleta.
Scarica la versione di Flash Player più recente.
Estratto del manuale: manuale d'uso BLAUPUNKT LAUSANNE CD30

Istruzioni dettagliate per l'uso sono nel manuale

Radio / CD Alicante CD30 Kiel CD30 Lausanne CD30 Einbauanleitung Installation instructions Notice de montage Istruzioni di installazione Inbouwhandleiding Monteringsanvisning Instrucciones de instalación Instruções de montagem Einbauanleitung · Installation instructions · Notice de montage · Istruzioni di installazione · Inbowhandleiding · Monteringsanvisning · Instrucciones de instalación · Instrução de montagem D Sicherheitshinweise - Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise. - Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die Sicherheitshinweise des Kfz- Herstellers beachten. - Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile beschädigt werden. - Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 1,5 mm2 nicht unterschreiten. - Bei fehlerhafter Installation können Störungen in elektronischen Fahrzeugsystemen oder Ihrem Autoradio auftreten. - Fahrzeugseitige Stecker nicht an das Radio anschließen! - Die für Ihren Fahrzeugtyp erforderlichen Adapterkabel erhalten Sie im BLAUPUNKT ­ Fachhandel. - - - observe the vehicle manufacturer's safety instructions. Make sure you do not damage vehicle components when drilling any holes. The cross sections of the positive and negative cables must not be less than 1.5 mm2. Incorrect installation may cause interference with electronic vehicle systems or your car radio. Do not connect the vehicle's plug connectors to the radio! You can obtain the adapter cable required for your vehicle type from any BLAUPUNKT dealer. F Consignes de sécurité GB Safety instructions When carrying out installation work and making connections please observe the following safety instructions: - Disconnect the negative terminal of the battery! When doing so, please Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement. - Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile ! - Veiller à n'endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous. - La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm2. - En cas d'erreur d'installation, des perturbations peuvent survenir 152 dans les systèmes électroniques du véhicule ou dans votre autoradio. - Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio ! - Les câbles d'adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT. I Note di sicurezza Durante il montaggio e l'allacciamento osservate per favore le seguenti istruzioni sulla sicurezza. - Staccate il polo negativo della batteria ! Nel fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del fabbricante d'auto. - Quando praticate dei fori, fate attenzione a non danneggiare nessuna parte dell'autovettura. - La sezione dei cavi positivi e negativi non deve essere mai inferiore a 1,5 mm2. - Nel caso di una installazione difettosa possono insorgere disturbi nel sistema elettronico dell'autovettura o nell'autoradio. - Non collegate alla radio le spine in dotazione di autovettura ! - Richiedete ad un negoziante specializzato in articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamento richiesto per il vostro modello di autovettura. S Vänligen beakta följande skyddsanvisningar under pågående montage och anslutning. - Lossa polskon från batteriets minuspol! Följ därvid fordonstillverkarens skyddsanvisningar. - Se till att inga av fordonets komponenter skadas i samband med borrning av hål. 153 PORTUGUÊS ESPAÑOL Skyddsanvisningar SVENSKA Wilt u dedurende het monteren en aansluiten de volgende veiligheidsadviezen in acht nemen. - De minpool van de batterij afklemmen! De veiligheidsadviezen van de fabrikant in acht nemen. - Bij het gaten boren erop letten dat geen voertuigonderdelen worden beschadigd. - De dwarsdoorsnede van de plusen minkabel mag niet minder dan 1,5 mm2 zijn. - Bij foutieve installatie kunnen storingen in elektronische voertuigsystemen of in uw autoradio optreden. - Stekker aan de voertuigkant niet aan de radio aansluiten! - de voor uw voertuig vereiste adapterkabel is bij de BLAUPUNKT-vakhandel verkrijgbaar! NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NL Adviezen voor de veiligheid - Plus- och minuskabelns ledningsarea måste vara minst 1,5 mm2. - Felaktigt utförd installation kan ge upphov till felfunktion på fordonets elektroniska system eller på bilradion. - Fordonets stickkontakt får inte anslutas till radion! - Din BLAUPUNKT fackhandel tillhandahåller för resp fordonstyp erforderlig adapterkabel. - Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT. P Instruções de segurança E Normas de seguridad Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad. - Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo. - Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo. - La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm2. - Una instalación incorrecta puede provocar perturbaciones en los sistemas electrónicos del vehículo o en la radio. - ¡No conecte a la radio los conectores ubicados en el vehículo! Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança. - Separar o pólo negativo da bateria ! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel. - Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veículo. - As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm2. - Se a montagem for executada de forma incorrecta podem ocorrer avarias nos sistemas electrónicos do automóvel ou no seu autorádio. - Não ligar as fichas existentes do lado do automóvel ao auto-rádio! - Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT. 154 Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni Ferretería de montaje suministrada Componenti di fissaggio comprese nella fornitura Meegeleverde montagematerialen Medföljande monteringsdetaljer Elementos de fixação fornecidos. 2. A D 182 53 12V B C 165 D C 1-20 E F A G 155 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Mitgelieferte Montage- und Anschlußteile 1. 3. 4. A 7 607 621 . . . F E Kfz-spezifische Adapterkabel sind im Fachhandel erhältlich. Car-specific adapter cable which is available at your dealer. Câble adaptateur spécifique au véhicule, disponible dans le commerce. Adattamento specifico per il vostro modello d'auto, che potrete trovare in negozi specializzati. Autospecifieke adapterkabel, die bij de vakhandel te verkrijgen is. Bilspecifik adapterkabel anskaffas hos någon bilradiospecialistcable. Adaptador específico del vehículo, el cual se puede adquirir en el comercio especializado. Cabo de adaptação específico do automóvel que pode ser adquirido no comércio especializado. Antenne 5. 8 601 910 002 1 2 B 1 2 6. 12V 156 C-1 C-2 7 10 9 8 11 12 14 13 C-3 16 15 17 18 20 19 A 1 2 3 4 5 6 7 8 nc Telefon Mute nc Permanent +12V Aut. antenna nc Kl.15/Ignition Ground 1 2 3 4 5 6 7 8 B Speaker out RR+ Speaker out RRSpeaker out RF+ Speaker out RFSpeaker out LF+ Speaker out LFSpeaker out LR+ Speaker out LR- 2 5 B A 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 C C1 1 2 3 4 5 6 Line Out LR Line Out RR Line Out Masse / Ground Line Out LF Line Out RF +12V Amplifier 7 8 9 10 11 12 C2 nc nc nc FB +12V / RC +12V Fernbedienung / Remote Control FB - Masse / RC - GND 13 14 15 16 17 18 19 20 C3 Bus - In Bus - Out Permanent +12V +12V Bus - Masse / GND AF - Masse / GND Line In - L Line In - R Equalizer Amplifier Remote Control CD-Changer 157 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH C 1 3 4 6 DEUTSCH 7. 8. RR R F LF LR + + + + - 12V (max. 150 mA) Relais 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 7 607 621 222 Kl. 15 +12V 10A 135 7 2 8 46 Telefon Mute (low) 8 604 492 320 Änderungen vorbehalten! This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modifiche riservate! Wijzigingen voorbehouden! Ändringar förbehålles! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações! 12V 158 ...

  Know our Partners   Domande frequenti   Contatta il Team Diplodocs   Ultime ricerche
Ultime aggiunte
  Mappa del sito
Marchi che iniziano con A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Tutti i diritti riservati.
Marchi di fabbrica e i marchi depositati sono di proprietà dei rispettivi detentori.