Istruzioni dettagliate per l'uso sono nel manuale
Istruzioni per l´uso / Istruzioni per il montaggio Manual de usuario / Instrucciones de montaje Manual de instruções / Instruções de montagem
Indice
Norme per la sicurezza Indicazioni relative alla sicurezza del traffico Panoramica tasti Protezione antifurto Inserimento del numero di codice Estrazione del frontalino Inserimento del frontalino Istruzioni generali Attivazione /disattivazione Impostazione del volume
Attivazione del menu audio Regolazione dei bassi Regolazione degli alti (Treble) Fader (regolatore di dissolvenza) Regolazione balance Regolazione lineare Regolazione del volume di Subwoofer o Centerspeaker Attivazione / disattivazione livello sonoro (loudness)
5 6 7 8 8 9 9 10 10 10
10 10 10 11 11 11 11 11
Inserimento della localitĂ di destinazione Selezionare il luogo di destinazione attraverso il codice di avviamento postale Digitare la via della localitĂ di destinazione Inserimento del centro della localitĂ di destinazione Inserimento destinazione attraverso le coordinate
17 18 19 20 21
Raggiungimento della destinazione intermedia
26
Funzione Coda
Inserimento della lunghezza dell'ingorgo Cancellazione del blocco
26
26 27
Interruzione pilota automatico Spiegazioni relative alla navigazione Navigazione dinamica con TMC
Che cos'è il pilota automatico dinamico? Pilota automatico dinamico Visualizzare le informazioni sul traffico
27 27 29
30 30 31
Menu Percorso
Inserimento numero civico della via di destinazione Selezione incrocio della via di destinazione Impostazione delle opzioni di percorso
22
22 23 23
Informazioni con il pilota automatico attivo
Richiamare la durata del viaggio e i chilometri percorsi Visualizzare le impostazioni Richiamo dell'ora attuale Richiamo della posizione attuale Richiamo dell'elenco vie
32
32 33 33 33 34
Inserimento di una destinazione in memoria
Annullamento di destinazioni memorizzate Memoria destinazioni piena
24
25 25
ModalitĂ di navigazione Che cosa significa "Navigazione"? CD di navigazione Indicazioni generali Selezione della navigazione Menu principale di navigazione Indirizzo
Selezione del Paese
12 12 12 14 15 15 16
16
Programmazione del pilota automatico
Riprogrammare il pilota automatico
25
25
Destinazione intermedia
Inserimento di destinazione intermedia Avvio del pilota automatico verso una destinazione intermedia Cancellazione della destinazione intermedia
25
25 26 26
Memoria destinazioni Destinazioni particolari CD destinazioni particolari P.O.I.
Termini di licenza
35 35 37
39
Impostazioni del sistema
Impostazione dell'ora Memorizzazione di posizione Selezione gioco Impostazione della lingua
39
40 40 41 41
2
Indice
Animazioni Attivazione / disattivazione dell'annuncio dell'ora di arrivo prevista Selezione dell'unitĂ di misura Influenzare il calcolo dell'orario di arrivo previsto Attivazione/disattivazione indicazione limite di velocitĂ Impostare l'indicazione del periodo di tempo 42 42 42 43 43 44
Richiamo/memorizzazione di emittenti in OM, OL, OC Autostore OM, OL Sintonizzazione manuale FM Sintonizzazione manuale OM, OL, OC Ascolto di programmi regionali
Attivazione / disattivazione ascolto di programmi regionali Attivazione / disattivazione dell'indicazione di frequenza
48 49 49 49 50
50 50
ModalitĂ CD Indicazioni generali sul Compact Disc (CD)
Inserimento / estrazione dei CD
56 56
56
Salto di brano avanti/indietro Ricerca scan
Avanzamento/arretramento rapido Ripetizione di brani (Repeat)
57 57
57 57
ModalitĂ radio Commutazione su radio
Attivazione della modalitĂ menu radio Impostazione su gamma d'onda FM Impostazione su gamma d'onda AM Impostazioni per la scelta di un'emittente Autostore dinamico (FM-DAS) Ricerca emittente FM - DAS Ricerca di emittente OM, OL, OC Ricerca a scansione
45 45
45 45 45 45 46 46 46 47
Ricerca casuale (Random Play) Menu d'impostazione CD
Visualizzare il numero dei brani Commutare tra visualizzazione brano/testo CD
58 58
58 58
Attivazione/disattivazione del testo radio Notiziari sul traffico TP (Traffic Program)
Attivazione/uscita dal menu TP Inserimento/disinserimento TP Impostazione della ricerca automatica Impostazione/annullamento della programmazione diretta Attivazione/disattivazione della funzione silenziamento Interruzione dei notiziari TP Volume notiziari TP
51 51
52 52 53 53 53 53 54
Circuito di protezione temperatura
Informazioni su CD-R e CD-RW
59
59
Nota per CD protetti da copiatura ModalitĂ MP3 Informazioni generali su MP3 Creazione di un supporto dati MP3/WMA
Realizzazione di una playlist
59 60 60 60
61
Filtraggio di programma con FM-DAS Selezione di Program Type (PTY)
Attivazione/disattivazione dell'indicazione PTY. Richiamo/memorizzazione di emittenti in FM
47 47
48 48
Inserimento/disinserimento TMC Selezione dell'emittente TMC
Visualizzazione di emittenti TMC ricevibili
54 54
55
Inserimento / estrazione dei CD MP3 Commutazione cartella/playlist
Salto di brano avanti/indietro
62 63
63
Silenziamento del telefono
55
Cambiare cartella/playlist
Ricerca scan
63
63
3
Indice
Avanzamento/arretramento rapido 64
Ricerca casuale (Random Play) Ripetizione di brani (Repeat) 64 64 Comportamento durante il silenziamento telefono (Tel) LuminositĂ display (Lum) Regolazione del diodo luminoso (Led) Regolazione dell'ottimizzazione di ricezione (M/S) Impostazione del messaggio di navigazione (Nav) Ingresso AUX (Aux) Visualizzazione bussola (Cmp) Volume segnale acustico (BeV) 71 71 71 72 72 73 73 73
Menu di impostazione MP3
Numero di brani per cartella/ playlist Visualizzazione nome cartella/ playlist Commutazione visualizzazione brano/codice ID3
64
64 65 65
ModalitĂ CD Changer CD Changer pronto per il funzionamento
Inserimento / estrazione del caricatore CD
66 66
66
Menu service Richiamo/uscita menu service
Reset CD Changer
74 74
74
Attivazione reset apparecchi Spiegazioni SISTEMA RDS
Livello DAS Seek Qual.
74 75 75
75
Selezione della modalitĂ CD Changer Cambiare/selezionare CD Menu d'impostazione CDC
Visualizzare informazioni relative al brano Visualizzare il numero complessivo di brani e la loro durata Attribuire un titolo ad un CD
66 66 67
67 67 68
Livello DAS Seek Name
Livello Stations RDS
75
75
Livello Stations Fix
PTY (Program Type)
75
75
Elenco termini specifici Parole chiave Dati tecnici FOGLIO INDICATIVO
77 79 83 84
Funzione filtro con CD Impostazioni dell'utente Richiamare/uscire dalle impostazioni utente
Impostazione della funzione GAL (Gal)
69 70 70
70
Istruzioni per il montaggio 85 Prima del montaggio 85 Simboli utilizzati nelle istruzioni per il montaggio 85 Norme per la sicurezza 86 Indicazioni per l`installazione 87 Schema degli allacciamenti del sistema di navigazione 88 Montaggio dell'antenna GPS 89 Collegamento del segnale di retromarcia 91 Collegamento dell'elemento di segnalazione velocitĂ (GAL) del tachimetro / albero di comando tachimetro 92 Montaggio/smontaggio dell'apparecchio 95 Messa in funzione del GPS e dei sensori 96 Installazione del software di navigazione 98 Calibrazione 99 ModalitĂ servizio 101 Collegamenti 109
4
GNorme per la sicurezza
L'uso dell'apparecchio di navigazione è consentito solo laddove le condizioni del traffico lo consentano e nel caso in cui si sia assolutamente certi che il conducente, il passeggero o altri utenti della strada non corrano rischi, non incontrino ostacoli o vengano disturbati. In ogni caso sono vigenti le norme del codice stradale. L'inserimento del luogo di destinazione va eseguito solo a veicolo fermo. Il sistema di navigazione è solo un aiuto; i dati/le indicazioni possono essere in alcuni casi errati. Spetta al conducente decidere in ogni situazione se seguire o meno le indicazioni date. Viene esclusa ogni responsabilità per indicazioni fornite dal sistema di navigazione. A causa dei mutamenti continui delle condizioni del traffico o di dati divergenti, le istruzioni impartite potrebbero essere imprecise o sbagliate. Per questo motivo, bisogna sempre rispettare la segnaletica e il regolamento del traffico. In particolar modo, il sistema di navigazione non può servire da orientamento in condizioni di visibilità sfavorevoli. Utilizzare l'apparecchio solo in modo conforme all'uso regolamentare. Il volume dell'autoradio/sistema di navigazione va regolato in modo da poter continuare a percepire i rumori esterni. In caso di guasto (ad es. emissione di fumo o di odore), spegnere immediatamente l'apparecchio. Per ragioni di sicurezza l'apertura dell'apparecchio è consentita solo ad un esperto. In caso di riparazione, rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia.
5
Indicazioni relative alla sicurezza del traffico
Questo apparecchio radio è previsto e omologato per il montaggio e l'ascolto nelle autovetture e negli autobus (classi di veicoli M, N e O) con una tensione dell'impianto di bordo, tensione nominale di 12 volt. L'installazione o la manutenzione dovrebbe essere eseguita solo da personale qualificato. In caso di installazione difettosa o manutenzione errata si potrebbero verificare irregolarità di funzionamento nei sistemi elettronici del veicolo. Si devono rispettare le indicazioni di sicurezza del costruttore del veicolo. Un intervento nell'elettronica del veicolo (per es. collegamento segnalazione del tachimetro) dev'essere eseguito da un Centro di Assistenza Tecnica. Non ci assumiamo nessuna responsabilità nel caso in cui venisse danneggiata l'elettronica del veicolo. Questo apparecchio dev'essere montato solo nella posizione stabilita dal costruttore del veicolo. Il tipo di fissaggio dell'apparecchio dev'essere scelto in modo tale che, anche in caso di impatto, il fissaggio risulti corretto e sicuro. L'alimentazione di corrente dev'essere garantita in modo assolutamente sicuro. Se dovessero funzionare telefoni mobili senza antenne esterne nelle vicinanze dell'apparecchio radio, si potrebbero avere dei disturbi. Prima di iniziare un viaggio sarebbe bene prendere dimestichezza con l'apparecchio e il suo funzionamento. Durante la marcia far funzionare l'apparecchio solo se le condizioni del traffico lo permettono. Il volume dell'autoradio dev'essere regolato in modo tale che sia sempre possibile percepire bene i rumori esterni (per es. sirena della polizia).
6
Panoramica tasti
2
3
4
5
6
7
8
9
1
10
12
11
Panoramica tasti
1 2 3 4 5 6 7
Manopola sinistra (INFO) Pulsante di accensione/spegnimento ( ) Tasto del tono ( ) Tasto per notiziari sul traffico ( ) Diodo luminoso Commutazione alla modalitĂ CD ( ) Commutazione alla modalitĂ Radio ( )
8 Commutazione alla modalitĂ di Navigazione ( ) 9 Tasto di espulsione per CD ( ) 10 Manopola di regolazione destra (OK) 11 Tasti multifunzione 12 Display
7
Protezione antifurto
Protezione antifurto
Inserimento del numero di codice
Se l'autoradio viene scollegata dall'alimentazione, durante il collegamento successivo, essa risulta protetta contro i furti. Dopo l'accensione tramite il pulsante , compare il messaggio Enter
Code Number.
Nota La CODE CARD va assolutamente conservata in un luogo sicuro lontano dal veicolo. In questo modo si evita l'utilizzo improprio dell'apparecchio. Si consiglia di applicare le etichette, fornite in dotazione, sul lato interno dei finestrini. In caso venisse digitato un codice errato, sul display compare nuovamente la scritta Enter Code Number. Dopo aver inserito per tre volte il codice sbagliato, compare Wait, l'apparecchio si blocca per ca. 60 minuti.
Attenzione: Il periodo di attesa decorre solo con l'apparecchio attivato e l'accensione inserita.
X
Inserire il codice di cinque cifre mediante i tasti multifunzione .
Esempio: Numero di codice 15372 (il numero di codice si può desumere dalla CODE CARD acclusa). Una volta digitata la 5a cifra, premesso che anche le altre siano state digitate correttamente, l'apparecchio si accende da sé.
Dopo altri tre tentativi errati, l'apparecchio si blocca di nuovo per 60 minuti.
8
Protezione antifurto
Estrazione del frontalino
L'estrazione del frontalino (A) dall'apparecchio rappresenta un'ottima protezione contro i furti. A tale scopo, premere brevemente il tasto (il supporto dei dati rimane nell'apparecchio). Il display si apre in avanti. X Togliere il frontalino.
X
Dopo il ribaltamento del display, il suono viene limitato ad un volume massimo. Dopo 20 secondi si avverte un segnale acustico che indica l'apertura del display. Successivamente, l'apparecchio si spegne.
Inserimento del frontalino
X
GAttenzione incidenti Pericolo di
Per ragioni di sicurezza, il frontalino non deve rimanere aperto durante la guida. Attenzione: Ad estrazione avvenuta, inserire il frontalino nell'apposito involucro di protezione. Non toccare per nessun motivo i contatti metallici situati sul frontalino o nell'apparecchio radio.
Inserire il frontalino nel fermo in basso a sinistra; successivamente bloccarlo nell'arresto in basso a destra. Ripiegare poi il frontalino verso l'alto e bloccarlo nel fermo superiore. Il frontalino può anche essere inserito orizzontalmente e spinto in posiz ...