9 562 marchi
2 694 000 guide per l'uso


Scarica il tuo manuale, è GRATIS! Diplodocs le permette di scaricare numerosi tipi di documento per usare al meglio il suo GPS BECKER GRANDPRIX 7990: manuale d'utilizzo, guida per l'utilizzatore, manuale di istruzioni.
Cerca un marchio
Ricerca avanzata

Hai bisogno di aiuto per l\'uso di un prodotto?
Guardi le opinioni su BECKER GRANDPRIX 7990

Istruzioni per l'uso BECKER GRANDPRIX 7990

Diplodocs aiuta a scaricare la guida per l'uso BECKER GRANDPRIX 7990 GPS.

Scarica il manuale per l'uso completa (1664 Ko)




Puoi anche scaricare i seguenti manuali collegati a questo prodotto:
BECKER GRANDPRIX 7990


Anteprima delle prime 3 pagine del manuale

Forse hai disabilitato gli Script Java oppure hai una versione di Adobe Flash Player obsoleta.
Scarica la versione di Flash Player più recente.
Estratto del manuale: manuale d'uso BECKER GRANDPRIX 7990

Istruzioni dettagliate per l'uso sono nel manuale

Indice Norme per la sicurezza Indicazioni relative alla sicurezza del traffico Panoramica tasti Protezione antifurto Inserimento del numero di codice Estrazione del frontalino Inserimento del frontalino Istruzioni generali Attivazione /disattivazione Impostazione del volume Attivazione del menu audio Regolazione dei bassi Regolazione degli alti (Treble) Fader (regolatore di dissolvenza) Regolazione balance Regolazione lineare Regolazione del volume di Subwoofer o Centerspeaker Attivazione / disattivazione livello sonoro (loudness) 187 188 189 190 190 191 191 192 192 192 192 192 192 193 193 193 193 193 Filtraggio di programma con FM-DAS Selezione di Program Type (PTY) Attivazione/disattivazione dell'indicazione PTY. Richiamo/memorizzazione di emittenti in FM 195 196 196 196 Impostazioni per la scelta di un'emittente Ricerca di emittente OM, OL, OC Ricerca scan 202 202 203 Sintonizzazione manuale FM Ascolto di programmi regionali 197 197 Attivazione / disattivazione dell'ascolto di programmi regionali 198 Attivazione / disattivazione dell'indicazione di frequenza 198 Richiamo/memorizzazione di emittenti in OM, OL, OC Autostore OM, OL Sintonizzazione manuale OM, OL, OC Modalità CD Indicazioni generali sul Compact Disc (CD) Inserimento / estrazione dei CD 203 203 204 205 205 205 Attivazione/disattivazione del testo radio Notiziari sul traffico TP (Traffic Program) Attivazione/uscita dal menu TP Attivazione/disattivazione della modalità TP Impostazione della ricerca automatica Impostazione/annullamento della programmazione diretta Attivazione/disattivazione della funzione di silenziamento Interruzione dei notiziari TP Volume notiziari TP 198 199 199 199 200 200 201 201 201 Salto di brano avanti/indietro Ricerca scan Avanzamento/arretramento rapido Ripetizione di brani (Repeat) 206 206 206 206 Ricerca casuale (Random Play) Menu d'impostazione CD Visualizzare il numero dei brani Commutare tra visualizzazione brano/testo CD 207 207 207 207 Modalità radio Azionare la modalità radio FM Attivazione della modalità Radio menu FM Impostazione su gamma d'onda FM Impostazioni per la scelta di un'emittente Autostore dinamico (FM-DAS) Ricerca emittente FM - DAS Ricerca a scansione 194 194 194 194 194 194 195 195 Silenziamento del telefono Attivare la modalità radio AM 202 202 Attivazione della modalità menu AM 202 Impostazione su gamma d'onda AM 202 Circuito di protezione temperatura Informazioni su CD-R e CD-RW Nota per CD protetti da copiatura Modalità MP3 Informazioni generali su MP3 Creazione di un supporto dati MP3/WMA 208 208 208 209 209 209 185 Indice Realizzazione di una playlist 210 Elenchi di chiamata Composizione di uno dei numeri contenuti nell'elenco Cancellazione degli elenchi di chiamata 220 221 221 Inserimento / estrazione dei CD MP3 Commutazione cartella/playlist Salto di brano avanti/indietro 211 212 212 Regolazione dell'ottimizzazione di ricezione (M/S) Ingresso AUX (Aux) Volume segnale acustico (BeV) 228 229 229 Cambiare cartella/playlist Ricerca scan 212 212 Accettazione di una chiamata Rifiutare una chiamata Conclusione di una telefonata 222 222 222 Menu service Richiamo/uscita menu service Reset CD Changer Reset del modulo Bluetooth Attivazione reset apparecchi 230 230 230 230 230 Avanzamento/arretramento rapido Ricerca casuale (Random Play) Ripetizione di brani (Repeat) 213 213 213 Modalità CD Changer CD Changer pronto per il funzionamento Inserimento / estrazione del caricatore CD 223 223 223 Menu di impostazione MP3 Numero di brani per cartella/ playlist Visualizzazione nome cartella/ playlist Commutazione visualizzazione brano/codice ID3 213 213 214 214 Selezione della modalità CD Changer Cambiare/selezionare CD Menu d'impostazione CDC Montaggio del microfono Collegamento del microfono a Grand Prix Spiegazioni SISTEMA RDS Livello DAS Seek Qual. 231 232 236 236 236 223 223 224 Livello DAS Seek Name Livello Stations RDS 236 236 Riproduzione audio attraverso un opzionale AppleTM iPod modalità telefono Richiamo della modalità del telefono Il cellulare è già collegato È in corso il collegamento del telefono cellulare Il telefono cellulare non è ancora collegato 214 216 217 217 217 217 Visualizzare informazioni relative al brano 224 Visualizzare il numero complessivo di brani e la loro durata 224 Attribuire un titolo ad un CD 225 Livello Stations Fix PTY (Program Type) 236 236 Funzione filtro con CD Impostazioni dell'utente Richiamare/uscire dalle impostazioni utente Impostazione della funzione GAL (Gal) Comportamento durante il silenziamento telefono (Tel) Luminosità display (Lum) Regolazione del diodo luminoso (Led) 226 227 227 227 227 228 228 Elenco termini specifici Parole chiave Dati tecnici FOGLIO INDICATIVO Smaltimento corretto di questo prodotto (rifiuti di prodotti elettrici) 238 240 243 244 245 Collegamento del telefono cellulare Collegamento automatico 218 219 Selezione del numero Numero occupato 219 220 186 GNorme per la sicurezza L'uso dell'apparecchio è consentito solo laddove le condizioni del traffico lo consentano e nel caso in cui si ha la certezza assoluta che il conducente, il passeggero o altri utenti della strada non corrano rischi, non incontrino ostacoli o vengano disturbati. Per l'uso del telefono valgono le norme specifiche dei singoli Paesi. Utilizzare l'apparecchio solo in modo conforme all'uso regolamentare. Il volume dell'apparecchio deve essere regolato in modo da poter continuare a percepire i rumori esterni. Non attivare il telefono in prossimità di stazioni di rifornimento, depositi di carburante, stabilimenti chimici e in caso di lavori con materiali esplosivi. In caso di guasto (ad es. emissione di fumo o di odore), spegnere immediatamente l'apparecchio. Per ragioni di sicurezza l'apertura dell'apparecchio è consentita solo ad un esperto. In caso di riparazione, rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia. 187 Indicazioni relative alla sicurezza del traffico Questo apparecchio radio è previsto e omologato per il montaggio e l'ascolto nelle autovetture e negli autobus (classi di veicoli M, N e O) con una tensione dell'impianto di bordo, tensione nominale di 12 volt. L'installazione o la manutenzione dovrebbe essere eseguita solo da personale qualificato. In caso di installazione difettosa o manutenzione errata si potrebbero verificare irregolarità di funzionamento nei sistemi elettronici del veicolo. Si devono rispettare le indicazioni di sicurezza del costruttore del veicolo. Un intervento nell'elettronica del veicolo (per es. collegamento segnalazione del tachimetro) dev'essere eseguito da un Centro di Assistenza Tecnica. Non ci assumiamo nessuna responsabilità nel caso in cui venisse danneggiata l'elettronica del veicolo. Questo apparecchio dev'essere montato solo nella posizione stabilita dal costruttore del veicolo. Il tipo di fissaggio dell'apparecchio dev'essere scelto in modo tale che, anche in caso di impatto, il fissaggio risulti corretto e sicuro. L'alimentazione di corrente dev'essere garantita in modo assolutamente sicuro. Se dovessero funzionare telefoni mobili senza antenne esterne nelle vicinanze dell'apparecchio radio, si potrebbero avere dei disturbi. Prima di iniziare un viaggio sarebbe bene prendere dimestichezza con l'apparecchio e il suo funzionamento. Durante la marcia far funzionare l'apparecchio solo se le condizioni del traffico lo permettono. Il volume dell'autoradio dev'essere regolato in modo tale che sia sempre possibile percepire bene i rumori esterni (per es. sirena della polizia). 188 Panoramica tasti 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 12 11 Panoramica tasti Manopola sinistra (INFO) Pulsante di accensione/spegnimento ( ) Tasto del tono ( ) Commutazione telefono/notiziari sul trafico ( ) 5 Diodo luminoso 6 Commutazione alla modalità CD ( ) 1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 Commutazione a FM ( ) Commutazione a AM ( ) Tasto di espulsione per CD ( ) Manopola di regolazione destra Tasti multifunzione Display 189 Protezione antifurto Protezione antifurto Inserimento del numero di codice Se l'autoradio viene scollegata dall'alimentazione, durante il collegamento successivo, essa risulta protetta contro i furti. Dopo l'accensione tramite il pulsante , compare il messaggio Enter Code Number. Nota La CODE CARD va assolutamente conservata in un luogo sicuro lontano dal veicolo. In questo modo si evita l'utilizzo improprio dell'apparecchio. Si consiglia di applicare le etichette, fornite in dotazione, sul lato interno dei finestrini. In caso venisse digitato un codice errato, sul display compare nuovamente la scritta Enter Code Number. Dopo aver inserito per tre volte il codice sbagliato, compare Wait, l'apparecchio si blocca per ca. 60 minuti. Attenzione: Il periodo di attesa decorre solo con l'apparecchio attivato e l'accensione inserita. X Inserire il codice di cinque cifre mediante i tasti multifunzione . Esempio: Numero di codice 15372 (il numero di codice si può desumere dalla CODE CARD acclusa). Una volta digitata la 5a cifra, premesso che anche le altre siano state digitate correttamente, l'apparecchio si accende da sé. Dopo altri tre tentativi errati, l'apparecchio si blocca di nuovo per 60 minuti. 190 Protezione antifurto Estrazione del frontalino L'estrazione del frontalino (A) dall'apparecchio rappresenta un'ottima protezione contro i furti. A tale scopo, premere brevemente il tasto (il supporto dei dati rimane nell'apparecchio). Il display si apre in avanti. X Togliere il frontalino. X Dopo il ribaltamento del display, il suono viene limitato ad un volume massimo. Dopo 20 secondi si avverte un segnale acustico che indica l'apertura del display. Successivamente, l'apparecchio si spegne. Inserimento del frontalino X GAttenzione incidenti Pericolo di Per ragioni di sicurezza, il frontalino non deve rimanere aperto durante la guida. Attenzione: Ad estrazione avvenuta, inserire il frontalino nell'apposito involucro di protezione. Non toccare per nessun motivo i contatti metallici situati sul frontalino o nell'apparecchio radio. Inserire il frontalino nel fermo in basso a sinistra; successivamente bloccarlo nell'arresto in basso a destra. Ripiegare poi il frontalino verso l'alto e bloccarlo nel fermo superiore. Il frontalino può anche essere inserito orizzontalmente e spinto in posizione. Per garantire un funzionamento corretto, accertarsi che il frontalino sia bloccato completamente nei quattro punti di fermo. A 191 Istruzioni generali Istruzioni generali Attivazione /disattivazione X Impostazione del volume Girare la manopola sinistra . Il volume viene aumentato o diminuito. Regolazione dei bassi X Premere il tasto . Premere il tasto e successivamente il tasto multifunzione . Un'altra possibilità di attivazione e disattivazione è data dall'accensione del veicolo. Per l'accensione tramite il circuito di accensione, l'autoradio deve essere stata disattivata allo stesso modo in precedenza. Dopo aver disinserito il circuito di accensione, si può impedire la disattivazione dell'apparecchio premendo il tasto entro tre secondi. Nota: L'autoradio può essere accesa anche senza il circuito di accensione premendo il tasto ; tuttavia l'apparecchio si spegne automaticamente dopo 1 ora. Attivazione del menu audio Premere il tasto . Il menu relativo al suono viene attivato. Si possono richiamare le seguenti funzioni: Bas (Bassi), Trb (Alti), Fad (Fader), Bal (Balance), Flt (Regolazione lineare), Sub (Subwoofer) und Ldn (Loudness). X Regolare il tono desiderato dei bassi con la manopola destra . Regolazione degli alti (Treble) X Premere il tasto e successivamente il tasto multifunzione . Le impostazioni di bassi, alti, fader, balance e loudness vengono memorizzate separatamente per le gamme d'onde FM, AM (OM, OL, OC), per le informazioni sul traffico, la modalità Telefono e la modalità CD, MP3 e CDC/AUX. X Regolare il tono desiderato degli alti con la manopola destra . 192 Istruzioni generali Fader (regolatore di dissolvenza) X Regolazione lineare I valori sonori della fonte di segnali attualmente impostata (ad es. FM) vengono regolati su un valore medio. X Attivazione / disattivazione livello sonoro (loudness) X Premere il tasto e successivamente il tasto multifunzione . Premere il tasto e successivamente il tasto multifunzione . Premere brevemente il tasto . Premere brevemente il tasto multifunzione - compare Tone reset. X X Eseguire l'impostazione del fader desiderata con la manopola destra . Con il tasto multifunzione selezionare fra Loudness acceso (ON) o Loudness spento (OFF). Regolazione balance X Premere il tasto e successivamente il tasto multifunzione . X Premere nuovamente di nuovo il tasto multifunzione . Nota: Nelle gamme d'onda OM, OL, OC, il Loudness è disattivato. Regolazione del volume di Subwoofer o Centerspeaker X X Regolare la funzione Balance desiderata con la manopola destra . Premere il tasto e successivamente il tasto multifunzione . ...

  Know our Partners   Domande frequenti   Contatta il Team Diplodocs   Ultime ricerche
Ultime aggiunte
  Mappa del sito
Marchi che iniziano con A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Tutti i diritti riservati.
Marchi di fabbrica e i marchi depositati sono di proprietà dei rispettivi detentori.