Istruzioni dettagliate per l'uso sono nel manuale
R
EN
CVA-1003R
Mobile Media Station
· OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment. · BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes. · MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil. · MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. · ISTRUZIONI PER L'USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura. · ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
DE
FR
ES
IT
ALPINE ELECTRONICS, INC. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan Tel.: (03) 3494-1101 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Tel.: (03) 9769-0000 ALPINE ELECTRONICS GmbH Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany Tel.: 02102-45 50 ALPINE ITALIA S.p.A. Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio MI, Italy Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle Cedex, France Tel.: 01-48 63 89 89 ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD. 13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes MK14 5BU, U.K. Tel.: 01908-61 15 56 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal De Gamarra 36, Pabellón 32 01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain Tel.: 34-45-283588
SE
Yamagata Printing Co., Ltd. 2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan
Designed by ALPINE Japan Printed in Japan (Y) 68P41262Y61-O
CD changer for CVA-1003R. CD-Wechsler für CVA-1003R. Changeur CD pour CVA-1003R. Cambiador de CD para CVA-1003R. Cambia CD per CVA-1003R. CD-växlare för CVA-1003R.
CD changer for CVA-1003R. CD-Wechsler für CVA-1003R. Changeur CD pour CVA-1003R. Cambiador de CD para CVA-1003R. Cambia CD per CVA-1003R. CD-växlare för CVA-1003R.
You cannot connect to CVA-1003R. Il est impossible de se raccorder au CVA-1003R. No es posible conectarlo a CVA-1003R. Ein Anschluß an CVA-1003R ist nicht möglich. Non è possibile effettuare il collegamento a CVA-1003R. Du kan inte ansluta till CVA-1003R.
CHA-S624 CHA-1214 CHM-S620
Alpine CD Changers Give You More!
More musical selections, more versatility, more convenience.
An Alpine CD Changer adds more musical choices to your sound system. All models except CHM-S620 can be controlled from Alpine head units and deliver excellent sound quality. The CHA-S624 is a high-performance 6-disc changer with a new M DAC, Ai-NET compatibility, Optical Digital Output, 150 Disc Title Memory and CD TEXT. The CHA-1214 Ai-NET model holds 12 discs, and the CHM-S620 M-Bus model is a super-compact 6-disc changer.
Von Alpine CD-Wechslern haben Sie mehr!
Mehr Musikauswahl, mehr Vielseitigkeit, mehr Komfort.
Mit einem Alpine CD-Wechsler erweitern Sie die Musikauswahl Ihres Systems. Sämtliche Modelle außer dem CHM-S620 lassen sich von einer Alpine-Bedieneinheit aus steuern und liefern hervorragende Klangqualität. Der CHA-S624 ist ein Ai-NET-kompatibler Hochleistungs-Wechsler für 6 CDs mit dem neuen M-DAC, Digitalausgang für Glasfaserkabel, CD-Titelspeicher für 150 Titel und CDTEXT. Das Ai-NET-Modell CHA-1214 nimmt 12 CDs auf, und der M-Bus-kompatible CHM-S620 ist ein superkompakter Wechsler für 6 CDs.
Changeurs de CD Alpine : vous avez le choix!
Plus de sélections musicales, plus de souplesse, plus de confort.
Un changeur de CD Alpine permet d'augmenter la plage des sélections musicales de votre système embarqué. Tous les modèles, l'exception du CHM-S620, peuvent être contrôlés à partir des autoradios Alpine et offrent une excellente qualité audio. Le modèle CHAS624 est un changeur 6 disques ultra performant compatible Ai-NET et équipé d'un convertisseur N/A standard, d'une sortie optique numérique, d'une mémoire d'une capacité de 150 titres et de la fonction CD TEXT. Le modèle CHA-1214 Ai-NET peut contenir 12 disques. Le modèle CHM-S620 M-Bus est un changeur 6 disques super compact.
¡Los cambiadores Alpine de CD le ofrecen más!
Más selecciones musicales, más versatilidad y más ventajas.
Un cambiador Alpine de CD añade más opciones musicales a su equipo de sonido. Todos los modelos, excepto el CHM-S620, pueden controlarse desde las unidades principales de Alpine y proporcionar un sonido de calidad excepcional. El modelo CHA-S624 es un cambiador de 6 discos de alto rendimiento con el nuevo DAC "M" y compatibilidad con Ai-NET, salida digital óptica, memoria de tÃtulos de 150 discos y TEXTO CD. El modelo CHA-1214 Ai-NET admite 12 discos y el modelo CHM-S620 Bus-M es un cambiador de 6 discos y tamaño reducido.
I caricatori CD Alpine danno di più!
Più scelta, più versatilità , più comodità .
Un caricatore CD Alpine offre maggiore scelta. Tutti i modelli, eccetto il modello CHM-S620, possono essere controllati tramite le unità di controllo Alpine e producono un suono di qualità eccellente. CHA-S624 è un caricatore a 6 dischi Ai NET compatibile e dotato di un nuovo M DAC, di un'uscita ottica digitale, memorizzazione dei titoli di 150 dischi e CD TEXT. Il modello CHA-1214 Ai NET può contenere un massimo di 12 dischi, mentre il modello CHM-S620 M-Bus è un caricatore a 6 dischi ultra compatto.
Alpines CD-växlare ger mer!
Fler musikval, mer variation, större bekvämlighet.
Med Alpines CD-växlare i systemet får du större musikalisk valfrihet. Alla modeller, utom CHM-S620, kan styras från Alpines huvudenheter och ger enastående ljudkvalitet. CHA-S624 är en högpresterande växlare för 6 skivor med en ny M D/A-omvandlare, kompatibel med Ai-NET, optisk digitalutgång, titelminne för 150 skivor och CD-TEXT. Modellen CHA-1214 Ai-NET rymmer 12 skivor och modellen CHM-S620 M-Bus är en superkompakt växlare för 6 skivor.
ITALIANO
Indice
Istruzioni per l'uso
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO ....................................... 3 ATTENZIONE ............................................ 3 PRECAUZIONI .......................................... 3 Ricezione di stazioni RDS regionali (locali) ......................................................... 13 Impostazione PI SEEK ................................... 13 Ricezione di notiziari sul traffico .................... 14 Sintonizzazione PTY (tipo di programma) ..... 14 Ricezione di notiziari sul traffico durante l'ascolto CD o della radio ............................ 15 PTY (tipo di programma) prioritario .............. 15 Visualizzazione del testo radio ....................... 16 Rimozione del pannello anteriore ..................... 6 Applicazione del pannello anteriore ................. 6 Avvio iniziale del sistema ................................. 6 Accensione e spegnimento ................................ 7 Sollevamento del monitor ................................. 7 Abbassamento del monitor ............................... 8 Selezione della posizione di apertura del monitor .......................................................... 8 Regolazione dell'angolazione di visione del monitor .......................................................... 8 Regolazione di volume/equilibratura (tra i canali sinistro e destro)/fader (tra i diffusori anteriori e posteriori) ..................................... 9 Attivazione e disattivazione del modo di sonorità .......................................................... 9 Funzione di silenziamento audio ...................... 9
Funzionamento di base
Uso del lettore/cambia CD (opzionale)
Riproduzione con il lettore o cambia CD (opzionale) ................................................... 17 Sensore musicale (salto) ................................. 17 Avanzamento e ritorno rapido ......................... 18 Riproduzione a ripetizione .............................. 18 M.I.X. (riproduzione casuale) ......................... 19 Scorrimento di programmi .............................. 19 Titolatura dei dischi ........................................ 20 Cancellazione del titolo dei dischi .................. 21 Controllo del cambia CD ................................ 21 Selezione del multicambia .............................. 22
Uso del lettore MD (opzionale)
Riproduzione di minidischi (MD) ................... 23 Sensore musicale (salto) ................................. 23 Avanzamento e ritorno rapido ......................... 24 Riproduzione a ripetizione .............................. 24 M.I.X. (riproduzione in ordine casuale) ......... 24
Funzionamento della radio
Sintonia manuale ............................................. 10 Sintonia a ricerca automatica .......................... 10 Memorizzazione manuale di stazioni preselezionate .............................................. 11 Memorizzazione automatica di stazioni preselezionate .............................................. 11 Sintonia delle stazioni preselezionate ............. 11
Uso del lettore CD/CD video/DVD (opzionale)
Riproduzione di CD/CD video/DVD .............. 25 Fermo immagine/pausa ................................... 25 Rilevatore di capitoli (DVD)/ piste (CD video) .......................................... 25 Avanzamento/ritorno rapido ........................... 25 Riproduzione ripetuta ..................................... 26 Controllo di un cambia DVD .......................... 26
Funzionamento RDS
Impostazione del modo di ricezione RDS e ricezione di stazioni RDS ............................ 12 Richiamo delle stazioni RDS preselezionate .............................................. 13
1-IT
Uso del sistema di navigazione (opzionale)
Attivazione del modo di navigazione .............. 27
Informazione
In caso di difficoltà ......................................... 44 Caratteristiche tecniche ................................... 46
Altre funzioni utili
Visualizzazione del titolo/testo ....................... 28 Impostazione del comando dei bassi .............. 30 Impostazione del comando degli acuti ............ 31 Modifica della fase .......................................... 32 Attivazione e disattivazione del modo diretto all'uscita in linea .......................................... 32 Comando della retroilluminazione .................. 33 Regolazione della luminosità dell'immagine .. 33 Regolazione del colore dell'immagine ............ 33 Regolazione della tonalità dell'immagine ....... 34 Modifica dello sfondo ..................................... 34 Scorrimento di testo CD/titolo MD ................ 35 Impostazione di apertura/chiusura automatica del monitor .................................................. 35 Attivazione o disattivazione della funzione di segnale acustico ........................................... 36 Impostazione del display dell'orologio ........... 36 Visualizzazione dell'ora .................................. 37 Impostazione dell'ora ...................................... 37 Selezione del monitor posteriore .................... 37 Impostazione dell'ingresso esterno ................. 38 Cambio dell'impostazione NTSC/PAL ........... 38 Regolazione dei livelli del segnale sorgente ... 39 Cambio del modo sintonizzatore .................... 39 Attivazione e disattivazione del comando del subwoofer .................................................... 39 Funzione di interruzione (MIX LEVEL) ........ 40 Impostazione della scatola di espansione esterna .......................................................... 40 Cambio del modo disco .................................. 41 Passaggio tra i modi di visualizzazione .......... 41 Richiamo delle impostazioni memorizzate ..... 41 Operazioni simultanee .................................... 42 Funzionamento con il display del monitor
Installazione e collegamenti
Avvertimento ................................................... 47 Attenzione ....................................................... 47 Precauzioni ...................................................... 47 Installazione .................................................... 48 Collegamenti ................................................... 50
2-IT chiuso ........................................................... 43
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
INTERROMPE ...