Istruzioni dettagliate per l'uso sono nel manuale
FROM CRA-1655RF+7987 20-12-96
Italiano
Svenska
R
CRA-1656SP
CD Changer Controller
· BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfĂ€ltig durch, damit Sie in den vollendeten GenuĂ der hervorragenden LeistungsfĂ€higkeit und vielfĂ€ltigen Funktionsmöglichkeiten dieses GerĂ€tes kommen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschlieĂend gut auf, damit Sie spĂ€ter jederzeit darauf zurĂŒckgreifen können. · LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI Leggete questo manuale per poter sfruttare al massimo le prestazioni eccezionali e le caratteristiche di questo apparecchio, poi conservare il manuale per riferimenti futuri. · BRUKSANVISNING LĂ€s igenom bruksanvisningen för att kunna utnyttja utrustningens prestanda till fullo och alla egenskaperna. BehĂ„ll bruksanvisningen för framtida bruk.
VOLUME
FREQ.
REMOTE CONTROL UNIT
DISC TITLE MEMORY
TRACK
RL FR
PWR
REPEAT ALL
MODE
M.I.X. ALL
BBE
RUE-4178
DN
UP
DISC SEL .
CD CHANGER CONTROLLER
CRA-1656SP
DISP TITLE
PLAY PAUSE
POWER
(CRA-1656SP)
DN
M.S.CD
FRONT OUT L FRONT OUT R REAR OUT L REAR OUT R
UP
M.I.X.
REPEAT
SCAN
CD CHANGER CONTROLLER CRA-1656SP
ALPINE ELECTRONICS, INC. FABRIQUE EN COREE/MADE IN KOREA
(WHITE) BAT(YELLOW) ACC(RED) GND (BLACK) REMO (BLUE/WHITE)
WHITE /BLACK
INPUT L INPUT R
(GRAY)
GRAY /BLACK
TO CHANGER
TO REMOTE DISPLAY
1
VorsichtsmaĂnahmen
WARNUNG
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck mit der Beschriftung "WARNUNG" soll den Benutzer auf das Vorhandensein von wichtigen Bedienungsanweisungen aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu schwerer Verletzung fĂŒhren, im Extremfall sogar mit Todesfolge. II punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero e la scritta "AVVERTIMENTO" indicano all'utilizzatore la presenza di importanti istruzioni per l'uso. Se si manca di osservare queste istruzioni ne possono risultare lesioni o danni materiali.
Deutsch
NICHT ZERLEGEN ODER VERĂNDERN
Jeder Versuch, das GerĂ€t zu zerlegen oder zu verĂ€ndern, kann zu einem Unfall, Brand und/oder elektrischen Schlag fĂŒhren.
DAFĂR SORGEN, DASS KINDER KEINEN ZUGANG ZU KLEINEN GEGENSTĂNDEN HABEN
Kleine GegenstÀnde (Batterie, Schrauben usw.) sollten so aufbewahrt werden, daà sie von Kindern nicht ergriffen werden können. Wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt, muà es sofort in Àrztliche Behandlung begeben werden.
Utropstecknet inom en triangel och "VARNING" SICHERUNGEN NUR DURCH SOLCHE MIT Àr avsedda att uppmÀrksamma kunden pÄ att DER RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN viktiga instruktioner skall lÀsas. Om dessa instruktioner inte lÀses noggrant, kan detta leda Sicherungen nur durch solche mit derselben Amperezahl der alten Sicherung ersetzen, da till svÄr personskada eller materialskada.
anderenfalls ein Brand und/oder Fahrzeugschaden verursacht werden kann.
IM FALLE EINER STĂRUNG DAS GERĂT SOFORT AUSSCHALTEN
Wenn Probleme auftreten, sollten Sie das System sofort ausschalten und Ihren HĂ€ndler verstĂ€ndigen. Kritische Probleme sind zum Beispiel kein Ton, ĂŒble GerĂŒche oder Rauch vom HauptgerĂ€t bzw. Fremdkörper im GerĂ€t.
DIE AUSRĂSTUNG NICHT BEIM FAHREN BETĂTIGEN
Versuchen Sie nicht, Einstellungen wĂ€hrend des Fahrens vorzunehmen. Halten Sie an einer sicheren Stelle an, und nehmen Sie dann die gewĂŒnschten Einstellungen vor.
2
Precauzioni
Italiano
FörsiktighetsÄtgÀrder
Svenska
NON SMONTARE O MODIFICARE
Tentativi di smontaggio o alterazione possono causare incidenti, incendi e/o scosse elettriche.
TAG INTE ISĂR OCH GĂR INGA ĂNDRINGAR
Försök att ta isÀr eller att göra Àndringar kan leda till en olycka, brand och/eller elektriska stötar.
TENERE LE PARTI PICCOLE FUORI DELLA PORTATA DEI BAMBINI
Riporre le parti piccole (pile, viti ecc.) in luoghi non accessibili ai bambini. In caso di inghiottimento, consultare immediatamente un medico.
FĂRVARA MINDRE FĂREMĂ
L UTOM RĂCKHĂLL FĂR BARN
Förvara mindre föremÄl (batteri, skruvar etc.) pÄ platser som inte kan nÄs av barn. Om nÄgot föremÄl skulle svÀljas, skall en lÀkare kontaktas omedelbart.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO CORRETTO
Sostituire i fusibili solo con ricambi dello stesso amperaggio. Altrimenti possono risultarne incendi e/o danni al veicolo.
ANVĂND KORREKT AMPERETAL VID BYTE AV SĂKRINGAR
Byt enbart ut mot sÀkringar som har samma amperetal. Om detta icke görs, kan det resultera i brand och/eller skada pÄ fordonet.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASE DI PROBLEMI
Quando si verifica un problema, cessare immediatamente di usare il sistema e contattare il rivenditore presso cui si Ăš acquistato l'apparecchio. Alcuni problemi che possono richiedere provvedimenti immediati sono la mancanza di suono, odori cattivi o fumo emessi dall'apparecchio, la penetrazione di oggetti estranei nell'apparecchio.
SLUTA ATT ANVĂNDA APPARATEN OMEDELBART OM ETT PROBLEM UPPSTĂ
R
NÀr ett problem uppstÄr, skall systemet stÀngas av omedelbart, och den ÄterförsÀljare hos vilken utrustningen köptes skall kontaktas. Vissa problem som fordrar omedelbar uppmÀrksamhet omfattar brist pÄ ljud, skadlig lukt eller rök som kommer ut ur apparaten, eller frÀmmande föremÄl som har trÀngt in i apparaten.
NON USARE IL APPARECCHIO DURANTE LA GUIDA
Non cambiare le regolazioni durante la guida. Se sono necessarie operazioni che richiedono un'osservazione prolungata del display, fermare il veicolo in un luogo sicuro prima di procedere con l'operazione.
ANVĂND INTE UTRUSTNING MEDAN FORDONET KĂRS
Ăndra inte pĂ„ instĂ€llningar medan fordonet körs. Om manövreringen av apparaten fordrar att uppmĂ€rksamheten under en lĂ€ngre tid riktas mot visning, skall fordonet stoppas innan manövreringen görs.
3
Deutsch
VorsichtsmaĂnahmen
VORSICHT
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck mit der Beschriftung "VORSICHT" soll den Benutzer auf das Vorhandensein von wichtigen Bedienungsanweisungen aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu schwerer Verletzung fĂŒhren, im Extremfall sogar mit Todesfolge. II punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero e la scritta "ATTENZIONE" indicano all'utilizzatore la presenza di importanti istruzioni per l'uso. Se si manca di osservare queste istruzioni ne possono risultare lesioni o danni materiali. Utropstecknet inom en triangel och "OBS!" Ă€r avsedda att uppmĂ€rksamma kunden pĂ„ att viktiga instruktioner skall lĂ€sas. Om dessa instruktioner inte lĂ€ses noggrant, kan detta leda till svĂ„r personskada eller materialskada.
DIE LAUTSTĂRKE NICHT ZU HOCH AUFDREHEN
Stellen Sie die LautstĂ€rke so ein, daĂ Sie AuĂengerĂ€usche wĂ€hrend der Fahrt noch wahrnehmen können, da anderenfalls erhöhte Unfallgefahr besteht.
DIESE AUSRĂSTUNG NICHT AUSSERHALB DES FAHRZEUGS VERWENDEN
Verwenden Sie diese AusrĂŒstung nicht fĂŒr andere Zwecke als solche, die fĂŒr ein Fahrzeug vorgesehen sind, da anderenfalls elektrischer Schlag und Verletzungen verursacht werden können.
DIE BATTERIE NICHT DURCH EINE BATTERIE MIT ANDERER SPEZIFIKATION ERSETZEN. BEIM EINSETZEN AUF KORREKTE AUSRICHTUNG DER BATTERIEPOLE ACHTEN!
Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue mit identischer Spezifikation. Achten Sie beim Einsetzen der Batterie darauf, daĂ die Batteriepole (+ und Â) vorschriftsmĂ€Ăig ausgerichtet sind. Ein Bersten und Auslaufen der Batterie kann Verletzungen und eine BeschĂ€digung des GerĂ€ts zur Folge haben.
4
Precauzioni
Italiano
Svenska
FörsiktighetsÄtgÀrder
VRID INTE UPP VOLYMEN FĂR MYCKET
StÀll in ljudvolymen pÄ en nivÄ med vilken Du fortfarande höra yttre ljud medan Du kör. Körning utan att kunna höra yttre ljud kan leda till en olycka.
NON ALZARE ECCESSIVAMENTE IL VOLUME
Tenere il volume ad un livello che permetta di udire i rumori esterni durante la guida. Guidare quando non Ăš possibile udire i suoni esterni potrebbe causare incidenti.
NON USARE QUESTO APPARECCHIO AL DI FUORI DEL VEICOLO
Non usare questo apparecchio per scopi diversi da quelli elencati per un veicolo. Altrimenti ne possono risultare scosse elettriche o ferite.
ANVĂND INTE DENNA UTRUSTNING UTANFĂR FORDONET
AnvÀnd inte utrustningen för andra ÀndamÄl Àn de som beskrivs för fordonet. Annan anvÀndning kan leda till elektriska stötar eller personskada.
NON SOSTITUIRE LA PILA CON UNA BYT INTE UT BATTERIET MOT NĂ
GOT ANNAT SLAGS BATTERI ĂN SOM NON SPECIFICATA. INSERIRE LA PILA CON LA CORRETTA POLARITĂ SPECIFICERAS. SĂTT I BATTERIET Non sostituire con pile diverse da quella MED POLERNA KORREKT VĂNDA
specificata. Quando si inserisce la pila, assicurarsi dl osservare la corretta polaritĂ (+ e Â) come indicato. La rottura della pila o perdite di materiale chimico possono causare lesioni o malfunzionamenti dell'apparecchio. AnvĂ€nd endast ett specificerat batteri vid batteribyte. Var noga med att batteripolerna (+ och Â) vĂ€nds Ă„t rĂ€tt hĂ„ll enligt anvisningarna. Ett sprucket eller lĂ€ckande batteri kan resultera i personskada eller skador pĂ„ bilstereotrustningen.
5
Inhalt
Seite/Pagina/Sid
Deutsch
8/ 9 .................................................. VorsichtsmaĂnahmen Grundlegender Betrieb 10/ 11 ................................................................. Einrichtung 10/ 11 ................................................. Ein- und Ausschalten 12/ 13 ............................. Einstellung von LautstĂ€rke/Tiefen/ Höhen/Balance/Fader 14/ 15 ............................. Ein-/Ausschalten des BBE-Modus 14/ 15 ..................................................... HauptgerĂ€t-Betrieb CD-Betrieb 16/ 17 ........................ CD-Wechsler-Steuerung (wahlweise) 16/ 17 ......................................................................... Pause 18/ 19 ................................................................. Disc-Zugriff 18/ 19 ................................................ Musiksensor (Sprung) 20/ 21 ...................................................... Schnellvorlauf und SchnellrĂŒcklauf 20/ 21 ......................................... M.I.X. (Zufallswiedergabe) 22/ 23 ........ Wiederholung eines einzelnen Titels bzw. einer gesamten CD 22/ 23 ................................................... Disc-Anspielfunktion 24/ 25 ...........................................Anzeigen von CD-Namen 26/ 27 ................................................ Benennung von Discs 30/ 31 .......................................... Löschen von Disc-Namen 32/ 33 ............................................................ Multi-Wechsler 34/ 35 ......................................................... Fernbedienung 36/ 37 ........................................................... Im Problemfall 38/ 39 ............................ Fehlermeldungen fĂŒr CD-Shuttle (wahlweise) 40/ 41 ..................................................... Technische Daten
6
Indice
Italiano
InnehÄll
Svenska
............................................ Precauzioni Funzionamento principale ........... Impostazione iniziale del sistema ..................... Accensione e spegnimento dell'apparecchio ................ Regolazione volume/bassi/acuti/ bilanciamento/fader ..... Attivazione/disattivazione del modo BBE ........................ Ascolto dell'unitĂ principale Funzionamento del CD ...... Controllo del CD Shuttle (opzionale) ...................................................... Pausa ..................................... Accesso al disco ......................... Sensore dei brani (salto) .......... Avanzamento rapido e inversione rapida .................. M.I.X. (riproduzione casuale) .. Riproduzione di ripetizione di un brano solo o dell'intero disco ................................ Scansione del disco .............. Visualizzazione dei titoli dei CD ........................................ Titolo del disco ............ Cancellazione del titolo del disco ....... Selezione del cambiadischi multiplo ......................................... Telecomando ............................... In caso di difficoltĂ ........ Indicazioni per il cambiatore CD (opzionale) .............................................. Specifiche
.............................. FörsiktighetsÄtgÀrder Grundbruk ................. NollstÀllning efter installationen ................................................. Till-/frÄnslag ........... Justering av ljudstyrka/bas/diskant/ balans/fader ....................... In-/urkoppling av BBE-lÀget .................... Lyssning till huvud-apparaten CD-manövrering ................... Kontrol av CD-vÀxlaren (tillval) ........................................................... Paus ................................................ Val av skiva ............................................ Melodisökning ............................................ Snabblyssning framÄt/bakÄt ...................... M.I.X. (Slumpvis avspelning) ........................... Repeterad avspelning av en melodi eller CD-skiva ............................................ Skivavsökning ............................... ...