9 562 marchi
2 694 000 guide per l'uso


Scarica il tuo manuale, Ăš GRATIS! Diplodocs le permette di scaricare numerosi tipi di documento per usare al meglio il suo ALPINE CHA-1204: manuale d'utilizzo, guida per l'utilizzatore, manuale di istruzioni.
Cerca un marchio
Ricerca avanzata

Hai bisogno di aiuto per l\'uso di un prodotto?
Guardi le opinioni su ALPINE CHA-1204

Istruzioni per l'uso ALPINE CHA-1204

Diplodocs aiuta a scaricare la guida per l'uso ALPINE CHA-1204 .

Scarica il manuale per l'uso completa (250 Ko)




Puoi anche scaricare i seguenti manuali collegati a questo prodotto:
ALPINE CHA-1204


Anteprima delle prime 3 pagine del manuale

Forse hai disabilitato gli Script Java oppure hai una versione di Adobe Flash Player obsoleta.
Scarica la versione di Flash Player piĂč recente.
Estratto del manuale: manuale d'uso ALPINE CHA-1204

Istruzioni dettagliate per l'uso sono nel manuale

CHA-1204 Compact Disc Remote Changer ß BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch, um in den vollen Genuß der ĂŒberragenden Leistung und vielseitigen Funktionen des GerĂ€tes zu kommen, und bewahren Sie die Anleitung danach fĂŒr spĂ€ter anfallende Fragen gut auf. Zubehör/Accessori/Tillbehör 1 2 3 4 5 Einbau-und Anschlußanweisungen/Guida per l'installazione e i collegamenti/VĂ€gledning till montering och anslutningar Deutsch Italiano Svenska 'Vor dem Einbau Nehmen Sie den Einbau auf einer ebenen StellflĂ€che vor. Vergewissern Sie sich, daß die Feststellbremse gezogen und die ZĂŒndung ausgeschaltet ist. Lesen Sie zunĂ€chst die Abschnitte ĂŒber Anschluß und Bedienung, bevor Sie mit dem Einbau beginnen. Bauen Sie den Shuttle mit den mitgelieferten Winkelhalterungen vorschriftsmĂ€ĂŸig ein. Ein unsachgemĂ€ĂŸer Einbau kann die Arbeitsweise des GerĂ€ts beeintrĂ€chtigen (und zu "Aussetzern", Spurfehlern u. dgl. fĂŒhren). Bauen Sie den Shuttle im Kofferraum oder einem anderen geeigneten Ort in das Fahrzeug ein. Bei gewissen Fahrzeugen bietet sich im Fahrgastraum das Handschuhfach, der Raum unter dem Armaturenbrett oder die Mittelkonsole als geeigneter Einbauplatz fĂŒr den CHA-1204 an. Achten Sie darauf, daß das GerĂ€t nach dem Einbau weder den Fahrer noch die anderen Insassen im Fahrzeug behindert (Beinfreiheit u. dgl.). Der CHA-1204 muß auf einer stabilen FlĂ€che montiert werden. Sollte das Fahrzeug keine solche FlĂ€che bieten, mĂŒssen Sie eine entsprechende Einbauplatte fĂŒr den Shuttle vorbereiten. WĂ€hlen Sie einen Einbauort, der leichtes Einsetzen und Entfernen des Magazins erlaubt. Bestimmen Sie den besten Einbauplatz mit der optimalen Ausrichtung. Bereiten Sie dann alle benötigten Teile vor, bevor Sie mit dem Einbau beginnen. HINWEIS: Bei stehendem Einbau muß der Shuttle mit dem Magazin schacht nach oben montiert werden. Einbau des Shuttle Beim CHA-1204 werden die CDs automatisch aus dem Magazin geladen und in dieses zurĂŒckbefördert. Das GerĂ€t DARF NICHT auf dem Kopf stehend eingebaut werden, da sich der Lademechanismus in diesem Fall verstellt. VORSICHT: Den Shuttle nicht in der NĂ€he des Kraftstofftanks einbauen, um eine BeschĂ€digung des Tanks durch die Montageschrauben zu verhĂŒten. Den Shuttle auf keinen Fall auf der Heckablage oder auf dem Armaturenbrett einbauen. Das direkt auf diese Stellen fallende Sonnenlicht kann das GerĂ€t zu stark erwĂ€rmen und permanent beschĂ€digen. Auf derartigen Einbau zurĂŒckfĂŒhrbare SchĂ€den sind von der Alpine-Garantie ausgeschlossen. 'Prima dell'installazione Eseguire l'installazione in un luogo in piano. Assicurarsi che il freno a mano sia tirato e che il motore sia spento. Fare riferimento alla sezione su Collegamenti e Funzionamento prima di procedere con l'installazione. Installare correttamente lo Shuttle usando le staffe a forma di "L" in dotazione. Un'installazione scorretta puĂČ causare uno scadimento delle prestazioni (causando salti di suoni, errori di tracciatura, ecc.). Installare lo Shuttle nel bagagliaio dell'auto o in un altro luogo adatto. Nell'abitacolo di molti veicoli il comparto portaoggetti sotto il cruscotto o la console centrale possono accogliere il CHA-1204. Assicurarsi che l'installazione non interferisca con la sicurezza nell'uso del veicolo o con lo spazio per i piedi dei passeggeri. Il CHA-1204 deve essere montato su una superficie stabile. Se non Ăš disponibile una superficie stabile, Ăš necessario preparare una piastra di montaggio per lo Shuttle. Scegliere un luogo che permetta un facile accesso per l'inserimento e la rimozione dei contenitori dischi. Stabilire il posto e la posizione di montaggio. Quindi preparare i pezzi necessari prima di iniziare l'installazione. NOTA: Per l'installazione verticale, assicurarsi di installare lo Shuttle con l'apertura per il contenitore dischi rivolta verso l'alto. Installazione dello Shuttle Con il CHA-1204, i dischi sono automaticamente estratti e reinseriti nel contenitore dischi. NON montare l'apparecchio capovolto, altrimenti il meccanismo potrebber perdere allineamento. ATTENZIONE: Non installare lo Shuttle vicino al serbatoio del carburante del veicolo. Questo evita che le viti di montaggio dell'apparecchio possano danneggiare il serbatoio del carburante. Non installare mai lo Shuttle sul piano portaoggetti posteriore o sul cruscotto anteriore dell'auto. La temperatura causata dalla luce solare in tali posizioni puĂČ raggiungere valori estremi che possono causare danni permanenti allo Shuttle. La garanzia Alpine Ăš annullata in casi in cui questa precauzione Ăš stata ignorata e ne sono risultati danni allo Shuttle. Fermi di trasporto Tre fermi di trasporto sono stati applicati al fondo dello Shuttle come protezione durante il trasporto. Rimuovere questi fermi prima dell'uso. Conservare i fermi di trasporto rimossi nella busta di plastica applicata al connettore dello Shuttle. 'Förberedelser för montering Parkera bilen pĂ„ plant underlag. Kontrollera att parkeringsbromsen Ă€r pĂ„ och att startnyckeln stĂ„r i frĂ„nslaget lĂ€ge. LĂ€s igen Anslutningarna och TillvĂ€gagĂ„ngssĂ€ttet före CDvĂ€xlarens montering. AnvĂ€nd de medföljande, L-formade fĂ€stena vid montering. Felaktig montering försĂ€mrar CD-vĂ€xlarens prestanda (kan bli orsak till att laserpickupen hoppar över spĂ„r, spĂ„rar fel o.s.v.). Montera CD-vĂ€xlaren i bagageutrymmet i bilen eller pĂ„ ett annat lĂ€mpligt stĂ€lle. CHA-1204 kan monteras i passagerarutrymmet i vissa bilar, i handskfacket, under instrumentinfattningen eller i mittkonsollĂ„dan. Kontrollera att CD-vĂ€xlaren inte blir till hinder vid bilkörning eller Ă€r i vĂ€gen i passagerarnas benutrymme. CHA-1204 mĂ„ste monteras pĂ„ ett stadigt underlag. AnvĂ€nd vid behov en monteringsplatta. VĂ€lj monteringsplatsen sĂ„ att det blir lĂ€tt att sĂ€tta i/ta ur skivmagasinet. BestĂ€m monteringsplatsen och -stĂ€llningen. Kontrollera, före monteringsstart, att alla monteringstillbehör finns tillhands. OBS! NĂ€r CD-vĂ€xlaren monteras i stĂ„ende stĂ€llning, var dĂ„ noga med att placera CD-vĂ€xlaren sĂ„ att luckan till skivmagasinfacket vĂ€nds uppĂ„t. Montering av CD-vĂ€xlare CD-skivornas inmatning till/frĂ„n lĂ€get för uppspelning sker automatiskt i CHA-1204. MONTERA INTE CD-vĂ€xlaren vĂ€nd uppochned. Det kan skada skivmekanismen. ß MANUALE DI ISTRUZIONI Leggere questo manuale per ottenere il massimo dalle eccezionali prestazioni e funzioni di questo apparecchio e conservare il manuale per riferimenti futuri. Sechskant-Bundschrauben (M5 x15)/Viti con testa esagonale a flangia (M5x15)/Sexkantsskruvar (M5 x 15) Winkelhalterungen/ Staffe a forma di "L"/ L-formade fĂ€sten Boden-Grundplatten/ Piastrine per pavimento/Golvplattor Sechskant-Bundmuttern (M6)/Dadi a testa esagonale a flangia (M6)/Sexkantsmuttrar (M6) Sechskantschrauben (M6 x 25)/Bulloni a testa esagonale (M6x25)/Sexkantsbultar (M6 x 25) ß BRUKSANVISNING LĂ€s igenom bruksanvisningen för att tillfullo kunna utnyttja CD-vĂ€xlarens utmĂ€rkta prestanda och egenskaper. Spara bruksanvisningen. 6 7 8 9 Sechskant-Bundschrauben (M6 x 50)/Bulloni a testa esagonale a flangia (M6x50)/Sexkantsbultar (M6 x 50) REGULATED 1bit DAC HIGH SPEED DISC CHANGER DIGITAL SERVO DISC TITLE MEMORY Sechskantschrauben mit Unterlegscheiben (M4 x 8)/Bulloni a testa esagonale a rondella (M4x8)/Sexkantsbultar med bricka (M4 x 8) Kabelbinder/Bloccatore/ Tunnstav Plastikbeutel fĂŒr Transportsperren/ Busta di plastica per i fermi di trasporto/PlastpĂ„se för transportlĂ„s 0 COMPACT DISC CHANGER CHA-1204 ! @ ALPINE ELECTRONICS, INC. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141, Japan Tel.: (03) 3494-1101 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Tel.: (310) 326-8000 ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Tel.: (905) 475-7280 ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough. Victoria 3173. Australia Tel.: (03) 769-0000 ALPINE ELECTRONICS GmbH Brandenburger Strasse 2-6 D-40880 Ratingen, Germany Tel.: 02102-45 50 Yamagata Printing Co., Ltd. 2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan ALPINE ITALIA S.p.A. Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio MI, Italy Tel.: 02-48 40 16 24 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle Cedex, France Tel.: 01-48 63 89 89 ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD. 13 Tanners Drive, Blakelands. Milton Keynes MK14 SUB. U.K. Tel.: 01908-61 1556 ALPINE ELECTRONICS DE ESPANA, S.A. Portal De Gamarra 36, PabellĂłn 32 01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain Tel.: 34-45-283588 Ai-NET-VerlĂ€ngerungskabel/Cable de AiNET/Prolunga Ai-NET/FörlĂ€ngningskabel med Ai-NET-kontakt Staubschutzaufkleber/Etichetta coperchio antipolvere (sinistra/destra)/ Etikett, dammskydd (V/H) Ein-/Ausgang-Aufkleber (L/R)/Etichetta di ingresso/uscita (sinistra/destra)/Etikett ut/ ingĂ„ngar WICHTIG Tragen Sie die Seriennummer Ihres GerĂ€ts zur Bezugnahme bitte in das unten freigelassene Feld ein. Das Schild mit der Seriennummer befindet sich an der Oberseite des GerĂ€ts. IMPORTANTE Annotare il numero di serie dell'apparecchio nello spazio apposito e conservarlo come documento permanente. La piastrina con il numero di serie si trova sopra l'apparecchio. VIKTIGT! Anteckna serienumret pĂ„ nedanstĂ„ende rad. Serienumret finns pĂ„ ovansidan. ATT OBSERVERA: Montera inte CD-vĂ€xlaren i nĂ€rheten av brĂ€nsletanken för att undvika att fĂ€stskruvarna skadar tanken. Montera aldrig CD-vĂ€xlaren pĂ„ hyllan under bakrutan eller ovanpĂ„ instrumentinfattningen. Temperaturen pĂ„ dessa stĂ€llen kan bli mycket hög pĂ„ grund av solsken. Det kan resultera i permanenta skador. Alpines garanti gĂ€ller inte för skador som uppkommit pĂ„ grund av att dessa försiktighetsĂ„tgĂ€rder har ignorerats. SERIENNUMMER/NUMERO DI SERIE/SERIENUMMER: Transportsperren An der Unterseite der Shuttle wurden drei Transportsicherungen eingesetzt. Diese Sicherungen mĂŒssen vor Gebrauch entfernt werden. Bewahren Sie die Transport sicherungen in dem Plastikbeutel am Shuttle-Steckverbinder auf. TransportlĂ„s Tre transportlĂ„s finns pĂ„ undersidan för att skydda CDvĂ€xlaren mot transportskador. Skruva ur dessa lĂ„s innan CD-vĂ€xlaren tas i bruk. Förvara transportlĂ„sen i plastpĂ„sen, fĂ€st intill kopplingen pĂ„ CD-vĂ€xlaren. 68P90579W61-B Printed in Japan (Y) Warnung NICHT ZERLEGEN ODER ABÄNDERN Versuchte Eingriffe bzw. Änderungen am GerĂ€t können einen Unfall, Brand oder elektrischen Schlag zur Folge haben. KLEINTEILE NICHT IN KINDERHÄNDE GERATEN LASSEN Bewahren Sie kleinere Teile (Batterien, Schrauben u. dgl.) an einem fĂŒr Kinder nicht zugĂ€nglichen Ort auf. Ziehen Sie bei Verschlucken unverzĂŒglich einen Arzt hinzu. NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-V-BORDNETZ UND MINUS AN MASSE VERWENDEN Das GerĂ€t darf nur in Fahrzeuge mit 12-V-Anlage und Minus (­) an Masse eingebaut werden. (Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren HĂ€ndler.) Einbau in ein Bordnetz mit anderen Kennwerten kann einen Brand verursachen. VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL DER BATTERIE ABKLEMMEN Bevor Sie Kabel verlegen oder anschließen, klemmen Sie das Kabel vom Minuspol (­ ) der Autobatterie ab. Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßregel kann einen elektrischen Schlag oder eine andere Verletzung durch Kurzschluß zur Folge haben. KABEL STETS BÜNDELN UND SICHER VERLEGEN Verlegen Sie Kabel und KabelbĂ€ume gemĂ€ĂŸ den Einbauanweisungen, um Fahrbehinderungen zu verhĂŒten. Kabel, die um wichtige BetĂ€tigungsteile wie Lenkrad, SchaltknĂŒppel oder Bremspedal gefĂŒhrt werden, können deren BetĂ€tigung stören und extrem gefĂ€hrlich sein. DIE KABELISOLIERUNG NICHT ENTFERNEN UND KEINE ANDEREN NEBENVERBRAUCHER AN DAS STROMVERSORGUNGSKABEL ANKLEMMEN BeschĂ€digen Sie auf keinen Fall den Isoliermantel des Kabels, um einen anderen Nebenverbraucher an dieses anzuschließen. Die kombinierte Stromaufnahme wĂŒrde die Belastbarkeit des Kabels ĂŒbersteigen, in welchem Fall die Gefahr eines elektrischen Schlages oder Brandes besteht. DAS GERÄT NICHT AN EINEM ORT EINBAUEN, WO ES BEI DER FAHRT STÖRT WĂ€hlen Sie den Einbauort so, daß das GerĂ€t die Sicherheit der Fahrzeuginsassen nicht beeintrĂ€chtigt und die BetĂ€tigung von Steuereinrichtungen (z.B. Lenkrad oder SchaltknĂŒppel) sowie die Sicht (z.B. nach vorn) nicht stört. BEIM BOHREN VON LÖCHERN LEITUNGEN UND KABEL NICHT BESCHÄDIGEN Wenn der Einbau Bohren von Löchern erfordert, vergewissern Sie sich, daß dabei keine Rohrleitungen, FlĂŒssigkeitsbehĂ€lter oder elektrische Leitungen berĂŒhrt oder beschĂ€digt werden. Nichtbeachtung dieser Vosichtsmaßregel kann einen Brand verursachen. MUTTERN UND SCHRAUBEN DER BREMSANLAGE NICHT ALS VERANKERUNGS- ODER MASSEPUNKT FÜR DEN EINBAU VERWENDEN Verwenden Sie fĂŒr Einbau oder Masseschluß niemals Schrauben der Brems-, Lenkoder Kraftstoffanlage, die fĂŒr die Sicherheit wichtig sind. Die ...

  Know our Partners   Domande frequenti   Contatta il Team Diplodocs   Ultime ricerche
Ultime aggiunte
  Mappa del sito
Marchi che iniziano con A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Tutti i diritti riservati.
Marchi di fabbrica e i marchi depositati sono di proprietĂ  dei rispettivi detentori.