9 562 marchi
2 694 000 guide per l'uso


Scarica il tuo manuale, è GRATIS! Diplodocs le permette di scaricare numerosi tipi di documento per usare al meglio il suo Stampante KODAK ESP 3 ALL-IN-ONE PRINTER: manuale d'utilizzo, guida per l'utilizzatore, manuale di istruzioni.
Cerca un marchio
Ricerca avanzata

Hai bisogno di aiuto per l\'uso di un prodotto?
Guardi le opinioni su KODAK ESP 3 ALL-IN-ONE PRINTER

Istruzioni per l'uso KODAK ESP 3 ALL-IN-ONE PRINTER - SETUP BOOKLET

Diplodocs aiuta a scaricare la guida per l'uso KODAK ESP 3 ALL-IN-ONE PRINTER - SETUP BOOKLET Stampante .

Scarica il manuale per l'uso completa (2022 Ko)




Puoi anche scaricare i seguenti manuali collegati a questo prodotto:
KODAK ESP 3 ALL-IN-ONE PRINTER
KODAK ESP 3 ALL-IN-ONE PRINTER SETUP BOOKLET
KODAK ESP 3 ALL-IN-ONE PRINTER


Anteprima delle prime 3 pagine del manuale

Forse hai disabilitato gli Script Java oppure hai una versione di Adobe Flash Player obsoleta.
Scarica la versione di Flash Player più recente.
Estratto del manuale: manuale d'uso KODAK ESP 3 ALL-IN-ONE PRINTER - SETUP BOOKLET

Istruzioni dettagliate per l'uso sono nel manuale

Iniziare da qui ¡Comience aquí! Iniciar aqui Stampante multifunzione Impresora multifunción Impressora multifunções Stampa Copia Scansione Imprime Copiar Escanear Imprimir Copiar Digitalizar Nota: per il collegamento della stampante Kodak multifunzione con un computer dotato di sistema operativo Windows o Macintosh, è richiesto un cavo USB 2.0. Nota: se necesita un cable USB 2.0 para conectar la impresora multifunción Kodak al equipo con sistema operativo Windows o Macintosh. Nota: É necessário um cabo USB 2.0 para ligar a sua impressora multifunções Kodak ao computador (Windows ou Macintosh). Disimballaggio della stampante 1 Desembale la impresora Desempacotar a impressora Sportello di accesso della stampante Tapa de la impresora Porta de acesso da impressora Coperchio dello scanner Tapa del escáner Tampa do scanner Carrello Carro de impresión Carro 10 a) Sollevare lo sportello di accesso della stampante. Rimuovere il nastro arancione dell'imballaggio e il polistirene bianco dalla stampante. a) Levante la tapa de la impresora. Retire la cinta naranja y el protector blanco. a) Levante a porta de acesso da impressora. Retire a fita laranja e a esferovite da impressora. Black Ink Cartridge Color Ink Cartridge 10 Black Ink Cartridge 10 Sportello di accesso anteriore Puerta frontal Porta de acesso frontal 2 3 4 5 6 Inkjet Printer Software FOR MACINTOSH Inkjet Printer Software FOR WINDOWS Testina di stampa Cabezal de impresión Cabeça de impressão Cartucce d'inchiostro Cartuchos de tinta Cartuchos de tinta Cavo di alimentazione e adattatore Cable de alimentación y adaptador Cabo de alimentação e transformador Confezioni campione di carta Papel de muestra Embalagens de papel de amostra CD del software ed manuale per l'utente CD del software y Guía del usuario CD de software e Manual do Utilizador Installazione della testina di stampa 2 Instale el cabezal de impresión Instalar a cabeça de impressão a) Lasciare aperto lo sportello di accesso della stampante. a) Deje abierta la tapa de la impresora. 10 Black Color Ink Cartridge Ink Cartridge 10 Black Ink Cartridge 10 a) Mantenha a porta de acesso aberta. b) Rimuovere la testina di stampa dalla confezione. inserire la testina di stampa subito dopo l'apertura della confezione sigillata. La testina di stampa è fragile, maneggiarla con cura. b) Saque el cabezal de impresión de la bolsa. introduzca el cabezal de impresión justo después de abrir la bolsa precintada. El cabezal de impresión es frágil; manipúlelo con cuidado. b) Retire a cabeça de impressão do respectivo saco. Introduzir a cabeça de impressão imediatamente após abertura do saco. A cabeça de impressão é frágil; manusear com cuidado. c) Tirare la linguetta arancione per rimuovere il fermo protettivo. c) Tire de la pestaña naranja para quitar el retenedor de protección. c) Levante a aba laranja de modo a retirar o dispositivo protector. www.kodak.com/go/support 2 2 d) Rimuovere e gettare l'involucro in plastica nera e la protezione arancione. non toccare i contatti color rame. d) Retire y deseche con cuidado el plástico negro y la pieza naranja de protección. no toque los contactos de color cobre. d) Retire e elimine o resguardo em plástico e a tampa de protecção laranja. Não tocar nos contactos cor de cobre. e) Posizionare la testina di stampa nel carrello. Inserirla nell'angolo visualizzato. e) Coloque el cabezal de impresión en el carro. Introdúzcalo con el ángulo mostrado. e) Coloque a cabeça de impressão na carro. Introduza-a no ângulo indicado. f) Spingere l'etichetta della testina di stampa fino a sentirla scattare in posizione. f) Pulse fuertemente sobre el punto que se indica en el cabezal de impresión hasta que oiga cómo se ajusta. f) Pressione firmemente contra a etiqueta na cabeça de impressão até ouvir um estalido. 3 www.kodak.com/go/support Installazione delle cartucce d'inchiostro 3 Instale los cartuchos de tinta Instalar os cartuchos de tinta a) Rimuovere la cartuccia d'inchiostro nero dalla confezione. inserire la testina di stampa subito dopo l'apertura della confezione sigillata. 10 a) Saque el cartucho de tinta negra de la bolsa. introduzca los cartuchos de tinta justo después de abrir la bolsa precintada. a) Retire o cartucho de tinta preta do respectivo saco. Introduzir os cartuchos imediatamente após abertura do saco. b) Rimuovere e gettare la protezione arancione. Maneggiare con cura la cartuccia d'inchiostro per evitare macchie. b) Retire y deseche con cuidado la pieza naranja. Manipule los cartuchos de tinta con cuidado para evitar que la tinta se derrame. b) Retire e elimine a tampa laranja. Manuseie cuidadosamente os cartuchos de tinta para evitar a transferência de tinta. 10 Black Ink Cartridge 10 B la ck In k C a rt rid e g c) Inserire la cartuccia d'inchiostro nero nella testina di stampa. c) Introduzca el cartucho de tinta negra en el cabezal de impresión. c) Introduza o cartucho de tinta preta na cabeça de impressão. www.kodak.com/go/support 4 3 d) Premere la cartuccia verso il basso fino a farla scattare in posizione. Cart ouch e d' encr e no ire 10 d) Presione el cartucho de tinta hasta que oiga el chasquido que produce al quedar fijo. d) Pressione o cartucho de tinta até que se encaixe com um estalido. 10 10 cr e co u le u r e) Aprire e togliere dalla protezione la cartuccia d'inchiostro a colori. Inserirla nella testina di stampa. e) Abra el cartucho de tinta de color. Introdúzcalo en el cabezal de impresión. e) Abra e destape o cartucho a cores. Introduza-o na cabeça de impressão. 10 C a rt o u ch e d 'e n to uch ed 'en cr e co ule ur 10 Car Ca u rto ch ed 'e nc re no ire re nc d'e he uc rto Ca ire no f) Premere la cartuccia verso il basso fino a farla scattare in posizione. 10 f) Presione el cartucho de tinta con firmeza hasta que oiga el chasquido que produce al quedar fijo. f) Pressione o cartucho até que se encaixe com um estalido. g) Chiudere lo sportello di accesso della stampante. g) Cierre la tapa de la impresora. 10 Black Ink Cartridge Color Ink Cartridge 10 Black Ink Cartridge 10 Color Ink Cartridge 10 g) Feche a porta de acesso da impressora. 5 www.kodak.com/go/support Collegamento dell'alimentazione 4 USB Conexión de la impresora Ligar à corrente non collegare il cavo USB alla stampante fino a quando non viene richiesto durante l'installazione del software. no conecte el cable USB a la impresora hasta que se le solicite durante la instalación del software. Não ligar o cabo USB à impressora antes que tal lhe seja pedido durante a instalação do software. Caricare la carta solo dopo aver completato l'installazione del software. No cargue papel hasta que se haya completado la instalación del software. Não coloque papel antes de finalizar a instalação do software. a) 1. Collegare il cavo di alimentazione e l'adattatore. 2. Collegare l'adattatore alla stampante. 3. Collegare la stampante alla presa di corrente. a) 1. Conecte el cable de alimentación y el adaptador. 2. Conecte el adaptador a la impresora. 3. Conéctelo a una toma de corriente. a) 1. Ligue o cabo de alimentação e o transformador. 2. Ligue o transformador à impressora. 3. Ligue à fonte de alimentação. www.kodak.com/go/support 6 Installazione del software Windows 5 USB Instale el software para Windows Instalação do software em ambiente Windows non collegare il cavo USB alla stampante fino a quando non viene richiesto durante l'installazione del software. no conecte el cable USB a la impresora hasta que se le solicite durante la instalación del software. Não ligar o cabo USB à impressora antes que tal lhe seja pedido durante a instalação do software. WINDOWSWINDOWS WINDOWSWINDOWS WINDOWSWINDOWS WINDOWSWINDOWS WINDOWSWINDOWS WINDOWSWINDOWS WINDOWSWINDOWS WINDOWSWINDOWS WINDOWSWINDOWS WINDOWSWINDOWS WINDOWSWINDOWS WINDOWSWINDOWS WINDOWSWINDOWS WINDOWSWINDOWS WINDOWSWINDOWS WINDOWSWINDOWS WINDOWSWINDOWS WINDOWSWINDOWS a) Inserire il CD del Software per stampanti Kodak a getto d'inchiostro nell'unità CD-ROM. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. Se le istruzioni non vengono visualizzate, fare clic su Start, quindi su Esegui. Selezionare l'unità CD-ROM e digitare setup.exe, quindi premere INVIO. Collegare il cavo USB alla stampante quando viene richiesto. Attenersi alle istruzioni visualizzate fino al completamento dell'installazione. a) Cargue el CD de Software de la impresora Kodak para inyección de tinta en la unidad de CD-ROM. Siga las indicaciones en pantalla cuando aparezcan las instrucciones. Si no aparecen las instrucciones, haga clic en Inicio y, a continuación, en Ejecutar. Seleccione la unidad de CD-ROM, escriba setup.exe y pulse Intro. Conecte el cable USB a la impresora cuando se le indique. Siga las indicaciones en pantalla hasta que la instalación haya finalizado. a) Introduza o CD de Software da impressora Kodak na unidade de CD-ROM. Siga as instruções apresentadas no ecrã. Se não forem apresentadas instruções, clique em Iniciar e, de seguida, Executar. Seleccione a unidade de CD-ROM, digite setup.exe e prima a tecla Enter. Ligue o cabo USB à impressora quando tal lhe for pedido. Siga as instruções no ecrã até concluir a instalação. www.kodak.com/go/support 8 Installazione del software Macintosh 5 Instale el software para Macintosh Instalação do software em ambiente Macintosh MACINTOSHMACINTOSH MACINTOSHMACINTOSH MACINTOSHMACINTOSH MACINTOSHMACINTOSH MACINTOSHMACINTOSH MACINTOSHMACINTOSH MACINTOSHMACINTOSH MACINTOSHMACINTOSH MACINTOSHMACINTOSH MACINTOSHMACINTOSH MACINTOSHMACINTOSH MACINTOSHMACINTOSH MACINTOSHMACINTOSH MACINTOSHMACINTOSH MACINTOSHMACINTOSH MACINTOSHMACINTOSH MACINTOSHMACINTOSH MACINTOSHMACINTOSH MACINTOSHMACINTOSH MACINTOSHMACINTOSH MACINTOSHMACINTOSH MACINTOSHMACINTOSH MACINTOSHMACINTOSH MACINTOSHMACINTOSH 9 a) Collegare il cavo USB alla stampante e al computer Macintosh. a) Conecte el cable USB a la impresora y a su equipo Macintosh. a) Ligue o cabo USB à impressora e ao computador Macintosh. b) Inserire il CD del software per stampanti Kodak a getto d'inchiostro nell'unità CD-ROM. Dovrebbe venire visualizzata la finestra del programma di installazione del software per stampanti Kodak a getto d'inchiostro. In caso contrario, fare doppio clic sull'icona del CD del software per stampanti Kodak a getto d'inchiostro sul desktop. Attenersi alle istruzioni visualizzate fino al completamento dell'installazione. b) Cargue el CD de software de la impresora Kodak para inyección de tinta en la unidad de CD-ROM. Aparece la ventana de instalación del software de la impresora Kodak para inyección de tinta. En caso contrario, haga doble clic en el icono del CD del software de la impresora Kodak para inyección de tinta que aparece en el escritorio. Siga las indicaciones en pantalla hasta que la instalación haya finalizado. b) Introduza o CD de software da impressora Kodak na unidade de CD-ROM. Deverá ser apresentada a janela de instalação do software da impressora Kodak. Caso contrário, clique duas vezes no ícone do CD de software da impressora Kodak, presente no ambiente de trabalho. Siga as instruções no ecrã até concluir a instalação. www.kodak.com/go/support Caricamento della carta 6 Cargue el papel Carregar Papel a) Abbassare lo sportello di accesso frontale. Estrarre completamente il vassoio di uscita. a) Baje la tapa frontal de la impresora. Extraiga totalmente la bandeja de salida. a) Baixe a porta de acesso frontal. Puxe completamente a bandeja de saída. b) Inserire una risma di carta nel vassoio di alimentazione. Caricare la carta fotografica con il lato di stampa rivolto verso il basso. lasciare il vassoio della carta in estensione. b) Introduzca una pila de papel en la bandeja. El papel fotográfico se debe cargar boca abajo. Deje extendida la bandeja de papel. b) Coloque papel na bandeja de papel. Se for papel fotográfico, coloque-o voltado para baixo. Deixe o tabuleiro do papel expandido. www.kodak.com/go/support 10 Kodak Home Center È possibile utilizzare Kodak Home Center per eseguire ricerche o scansioni, stampare, copiare, ordinare prodotti e configurare la stampante multifunzione dal computer. Puede utilizar Kodak Home Center para buscar, imprimir, copiar, escanear, pedir suministros y configurar la impresora multifunción desde el ordenador. Puede usar el centro Kodak Home Center para buscar, imprimir, copiar, escanear, solicitar repuestos y configurar la impresora desde la computadora. 11 www.kodak.com/go/support Garanzia limitata Garantía limitada Garantia limitada Garanzia limitata Kodak garantisce che i prodotti elettronici consumer e gli accessori Kodak ("Prodotti") (batterie escluse) sono privi di difetti di materiali e di manodopera per il periodo di un anno dalla data di acquisto. Conservare la ricevuta di pagamento originale. Q ...

  Know our Partners   Domande frequenti   Contatta il Team Diplodocs   Ultime ricerche
Ultime aggiunte
  Mappa del sito
Marchi che iniziano con A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Tutti i diritti riservati.
Marchi di fabbrica e i marchi depositati sono di proprietà dei rispettivi detentori.