9 562 marchi
2 694 000 guide per l'uso


Scarica il tuo manuale, è GRATIS! Diplodocs le permette di scaricare numerosi tipi di documento per usare al meglio il suo Stampante HP PSC 1510 ALL-IN-ONE: manuale d'utilizzo, guida per l'utilizzatore, manuale di istruzioni.
Cerca un marchio
Ricerca avanzata

Hai bisogno di aiuto per l\'uso di un prodotto?
Guardi le opinioni su HP PSC 1510 ALL-IN-ONE

Istruzioni per l'uso HP PSC 1510 ALL-IN-ONE - GUIDA DI CONFIGURAZIONE RAPIDA

Diplodocs aiuta a scaricare la guida per l'uso HP PSC 1510 ALL-IN-ONE - GUIDA DI CONFIGURAZIONE RAPIDA Stampante .

Scarica il manuale per l'uso completa (1320 Ko)




Puoi anche scaricare i seguenti manuali collegati a questo prodotto:
HP PSC 1510 ALL-IN-ONE
HP PSC 1510 ALL-IN-ONE SETUP GUIDE
HP PSC 1510 ALL-IN-ONE GUIDA D'USO

Il prodotto, sebbene classificato sotto il marchio HP, può essere prodotto da COMPAQ, HEWLETT PACKARD dopo fusioni, acquisizioni o cambiamenti di nome.



Anteprima delle prime 3 pagine del manuale

Forse hai disabilitato gli Script Java oppure hai una versione di Adobe Flash Player obsoleta.
Scarica la versione di Flash Player più recente.
Estratto del manuale: manuale d'uso HP PSC 1510 ALL-IN-ONE - GUIDA DI CONFIGURAZIONE RAPIDA

Istruzioni dettagliate per l'uso sono nel manuale

Iniziare da qui 1 Commencez ici Importante: è possibile che il software non venga installato correttamente se il cavo USB viene collegato prima dell'operazione descritta al Punto 15. Attenersi all'ordine dei punti. In caso di problemi durante l'installazione, vedere la sezione Risoluzione dei problemi all'ultima pagina di questa Guida. Important : Ne connectez pas le câble USB jusqu'à l'étape 15, faute de quoi l'installation du logiciel risque d'échouer. Suivez les étapes dans l'ordre indiqué. Si vous rencontrez des problèmes durant l'installation, reportez-vous à la rubrique Dépannage à la fin de ce guide. 2 Rimuovere tutto il nastro e il cartone Retirez l'ensemble du ruban adhésif et les cartons d'emballage ATTENZIONE: assicurarsi di aver rimosso tutto il materiale di imballaggio. In caso contrario, la periferica non funzionerà correttamente. ATTENTION : Assurez-vous d'enlever tous les matériaux d'emballage pour que le périphérique fonctionne correctement. 3 Title in HP Futura Book 14-20 pt., centered Subtitle in 10-14 pt., centered, white Magyar Italiano Japanese Español Norsk Português Russian Simplified Chinese Slovencina Slovenscina Español Svenska TraditionalChinese Thai Türkçe Ukrainian © 2004 Hewlett-Packard Development Company, L.P. English Arabic Bahasa Português Hrvatski Cesky Dansk Nederland Suomi Français Deutsch Greek Hangul Hebrew Magyar Italiano Español Individuare i componenti Repérez les composants CD per Windows CD-ROM pour Windows CD per Macintosh CD-ROM pour Macintosh Guida d'uso Guide de l'utilisateur Cavo USB* Câble USB* Cartucce di stampa Cartouches d'impression Adattatore e cavo di alimentazione Adaptateur et cordon d'alimentation * Da acquistare separatamente. Il contenuto della confezione dell'utente potrebbe essere diverso. * Acheté séparément. Le contenu du coffret peut varier. Guide de configuration de l'appareil Tout-en-un HP PSC 1500 series HP PSC *32322 Mascherina del pannello di controllo (adesivo lucido, potrebbe essere già applicato) Cache du panneau de configuration (l'autocollant brillant peut être déjà installé) Title in HP Futura Book 14-20 pt., centered Subtitle in 10-14 pt., centered, white Magyar Italiano Japanese Español Norsk Português Russian Simplified Chinese Slovencina Slovenscina Español Svenska TraditionalChinese Thai Türkçe Ukrainian © 2004 Hewlett-Packard Development Company, L.P. English Arabic Bahasa Português Hrvatski Cesky Dansk Nederland Suomi Français Deutsch Greek Hangul Hebrew Magyar Italiano Español HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one User Guide Guida d'installazione HP PSC 1500 All-in-One series 4 Applicare la mascherina del pannello di controllo (se necessario) Installez le cache du panneau de configuration (s'il n'est pas installé) a Piegare la parte inferiore della mascherina del pannello di controllo. b Rimuovere la parte inferiore e il lato posteriore adesivo dalla mascherina. c Sollevare il coperchio. Inserire le linguette della mascherina nella periferica. Assicurarsi che le linguette siano inserite correttamente prima di far aderire la mascherina alla periferica. d Premere la mascherina per verificare che sia stata applicata correttamente. Non premere l'area LCD. Le linguette devono trovarsi negli alloggiamenti. a Pliez la partie inférieure du cache du panneau de configuration. b Retirez la partie inférieure et la partie autocollante au dos du cache. c Soulevez le capot. Insérez les onglets du cache dans le périphérique. Assurez-vous que les onglets sont insérés correctement avant de coller le cache sur le périphérique. d Appuyez fermement sur le cache pour qu'il soit bien installé. N'exercez aucune pression sur le panneau d'affichage à cristaux liquides. Les onglets doivent être insérés dans les emplacements. ATTENZIONE: per far funzionare HP All-in-One, è necessario aver applicato la mascherina del pannello di controllo. ATTENTION : Le cache du panneau de configuration doit être installé pour que l'appareil HP Tout-en-un fonctionne ! 2 · HP All-in-One 5 Collegare l'adattatore e il cavo di alimentazione Connectez l'adaptateur et le cordon d'alimentation Importante: non collegare il cavo USB fino a quando non verrà specificato più avanti in questa guida. Important : Ne connectez le câble USB que lorsque la demande vous est faite plus loin dans ce guide. 6 On Premere il pulsante On Appuyez sur le bouton Activer Activer Dopo aver premuto il pulsante On, la spia verde lampeggia e poi si illumina. L'operazione potrebbe richiedere fino a un minuto. Après une pression sur le bouton Activer, le voyant vert clignote, puis reste fixe. Cela peut prendre jusqu'à une minute. 7 a Caricare carta bianca normale Chargez avec du papier blanc ordinaire b c d HP All-in-One · 3 8 Aprire lo sportello di accesso Ouvrez la porte d'accès Abbassare lo sportello di accesso finché non si blocca. Assicurarsi che la cartuccia di stampa si sposti sul lato destro. Abaissez la porte d'accès jusqu'à ce qu'elle se bloque. Vérifiez que le chariot d'impression se déplace vers le côté droit. 9 Rimuovere il nastro da entrambe le cartucce di stampa Retirez le ruban adhésif des deux cartouches Tirare la linguetta rosa per rimuovere il nastro da entrambe le cartucce di stampa. Tirez sur la languette rose pour retirer le ruban adhésif des deux cartouches d'impression. ATTENZIONE: non toccare i contatti color rame e non tentare di riapplicare il nastro sulle cartucce. ATTENTION : Ne touchez pas les contacts en cuivre et ne replacez pas le ruban adhésif sur les cartouches. È necessario che la periferica sia accesa prima di poter inserire le cartucce di stampa. Le périphérique doit être activé avant de pouvoir insérer les cartouches d'impression. 4 · HP All-in-One 10 Inserire la cartuccia di stampa in tricromia Insérez la cartouche d'impression couleur a Tenere la cartuccia di stampa in tricromia con il logo blu HP rivolto verso l'alto. b Collocare la cartuccia di stampa in tricromia davanti all'alloggiamento sinistro. c Spingere la cartuccia di stampa nell'alloggiamento fino a farla scattare in posizione. a Tenez la cartouche d'impression couleur, logo bleu HP vers le haut. b Placez la cartouche d'impression couleur en face de l'emplacement gauche. c Appuyez fermement sur la cartouche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. 11 Inserire la cartuccia di stampa del nero Insérez la cartouche d'impression noire a Tenere la cartuccia di stampa del nero con il logo blu HP rivolto verso l'alto. b Collocare la cartuccia di stampa del nero davanti all'alloggiamento destro. c Spingere la cartuccia nell'alloggiamento fino a farla scattare in posizione. d Chiudere lo sportello di accesso. a Tenez la cartouche d'impression noire, logo HP vers le haut. b Placez la cartouche d'impression noire en face de l'emplacement droit. c Appuyez fermement sur la cartouche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. d Fermez la porte d'accès. HP All-in-One · 5 12 Allineare le cartucce di stampa Alignez les cartouches d'impression Dopo aver inserito le cartucce, viene stampata una pagina di allineamento delle cartucce di stampa. L'operazione potrebbe richiedere alcuni minuti. a Sollevare il coperchio. Posizionare la parte superiore della pagina di allineamento con il lato di stampa rivolto verso il basso nell'angolo anteriore destro della superficie di scansione. Chiudere il coperchio. b Premere il pulsante Avvio scansione. Dopo che la spia On ha smesso di lampeggiare, il processo di allineamento è completato. Riutilizzare o gettare questa pagina. Une fois les cartouches insérées, une page d'alignement des cartouches d'impression s'imprime. (Cela peut prendre quelques minutes.) a Soulevez le capot. Placez le haut de la page d'alignement, recto vers le bas, sur le coin avant droit de la vitre. Fermez le capot. b Appuyez sur le bouton Numériser. L'alignement est terminé lorsque le voyant Activer cesse de clignoter. Recyclez la page d'alignement ou jetez-la. 13 Accendere il computer Allumez l'ordinateur a Accendere il computer, effettuare l'accesso, se necessario, quindi attendere la visualizzazione del desktop. b Chiudere tutti i programmi aperti. a Allumez l'ordinateur, connectez-vous si nécessaire et attendez que le bureau s'affiche. b Fermez tous les programmes. 6 · HP All-in-One 14 Scegliere il CD corretto Choisissez le CD-ROM approprié Utenti Windows: a Inserire il CD di HP All-in-One per Windows. b Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. Utenti Macintosh: a Inserire il CD di HP All-in-One per Macintosh. b Passare al punto successivo. Utilisateurs Windows : a Introduisez le CD-ROM du logiciel HP Tout-en-un pour Windows. b Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran. Utilisateurs Macintosh : a Munissez-vous du CD-ROM HP Tout-en-un Macintosh. b Continuez jusqu'à l'étape suivante. Se la schermata di avvio non viene visualizzata, fare doppio clic su Risorse del computer, quindi sull'icona del CD-ROM e infine su setup.exe. Si l'écran de démarrage ne s'affiche pas, cliquez deux fois sur l'icône Poste de travail, sur l'icône du CD-ROM, puis sur le fichier setup.exe. HP All-in-One · 7 15 Collegare il cavo USB Connectez le câble USB Utenti Macintosh: Collegare il cavo USB alla porta sul retro dell'unità HP All-in-One, quindi a una porta USB qualsiasi sul computer. Utenti Windows: Potrebbe essere necessario attendere qualche minuto prima che venga visualizzata la richiesta di collegare il cavo USB. Quando viene visualizzata la richiesta, collegare il cavo USB alla porta sul retro dell'unità HP All-in-One, quindi a una porta USB qualsiasi sul computer. Utilisateurs Windows : Vous pouvez avoir à attendre plusieurs minutes avant que l'invite de connexion du câble USB ne s'affiche à l'écran. Une fois l'invite affichée, connectez le câble USB au port situé à l'arrière de l'appareil HP Tout-en-un, puis à tout port USB de l'ordinateur. Utilisateurs Macintosh : Connectez le câble USB au port situé à l'arrière de l'appareil HP Tout-en-un, puis à tout port USB de l'ordinateur. 8 · HP All-in-One 16 Completare l'installazione del software Terminez l'installation du logiciel Utenti Macintosh: a Inserire il CD di HP All-in-One per Macintosh. b Fare doppio clic sull'icona HP All-in-One Installer. c Assicurarsi di aver completato tutte le schermate, compresa la procedura Setup Assistant (assistente di installazione). Congratulazioni! Utenti Windows: Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. Completare la schermata Accedi ora. Congratulazioni! Utilisateurs Windows : Suivez les instructions affichées à l'écran. Renseignez l'écran Enregistrement. Félicitations ! Utilisateurs Macintosh : a Introduisez le CD-ROM du logiciel HP Tout-en-un pour Macintosh. b Cliquez deux fois sur l'icône HP All-in-One Installer. c Veillez à renseigner tous les écrans, y compris celui de l'assistant de configuration. Félicitations ! Se non vengono visualizzate queste schermate, vedere la sezione Risoluzione dei problemi all'ultima pagina. Si ces écrans ne s'affichent pas, reportez-vous à la rubrique Dépannage dans la dernière section. HP All-in-One · 9 Risoluzione dei problemi del software Problema: la schermata che richiede di collegare il cavo USB non viene visualizzata (solo per Windows). Soluzione: rimuovere e reinserire il CD di HP All-in-One per Windows. Vedere il Punto 14. Problema: viene visualizzata la schermata Installazione guidata hardware di Microsoft (solo per Windows). Soluzione: fare clic su Annulla. Scollegare il cavo USB, quindi inserire il CD di HP All-in-One per Windows. Vedere i Punti 14 e 15. Problema: viene visualizzata la schermata Non è stato possibile completare la configurazione della periferica (solo per Windows). Soluzione: assicurarsi che la mascherina del pannello di controllo sia stata applicata correttamente. Scollegare il cavo della periferica e reinserirlo. Controllare tutti i collegamenti. Assicurarsi che il cavo USB sia stato collegato al computer. Non collegare il cavo USB alla tastiera o all'hub non alimentato. Vedere i Punti 3 e 15. Dépannage du logiciel Problème : (Windows uniquement) L'écran vous invitant à connecter le câble USB ne s'est pas affiché. Action : Retirez le CD-ROM du logiciel HP Tout-en-un pour Windows, puis introduisez-le à nouveau. Reportez-vous à l'étape 14. Problème : (Windows uniquement) L'écran Ajout de nouveau matériel de Microsoft Windows s'affiche. Action : Cliquez sur Annuler. Débranchez le câble USB, puis introduisez le CD-ROM du logiciel HP Tout-en-un pour Windows. Reportez-vous aux étapes 14 et 15. Problème : (Windows uniquement) L'écran La configuration du périphérique ne s'est pas achevée s'affiche. Action : Vérifiez que le cache du panneau de configuration est correctement installé. Débranchez le périphérique, puis rebranchez-le. Vérifiez toutes les connexions. Assurez ...

  Know our Partners   Domande frequenti   Contatta il Team Diplodocs   Ultime ricerche
Ultime aggiunte
  Mappa del sito
Marchi che iniziano con A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Tutti i diritti riservati.
Marchi di fabbrica e i marchi depositati sono di proprietà dei rispettivi detentori.